мимино_молоко_пальто_фигаро
Лучше не так.
Надо просто москву перенести в крым.
Вернее на крым. Это же полуостров значит НА.
В крым неграмотно.
Тогда там будет рай. А вся страна будет на него работать.
Ктото должен в норильске ковать железо для забороф?!
Смотрю сейчас сериал про Мишу Япончика.
Я тоже смотрела.
Только последнюю серию не стала досматривать.
Его там убьют. Не хочу знать.
Ооо , уже теплее!
Сам же пишешь, попа должна быть там, где тепло. Т.е.ближе к тёплому морю.
В России это Крым!
Норильску денег больше оставлять, Москве меньше.
Так будет справедливее.
я за море и тепло.
Но на 1 месте хавчик и инфраструктуры.
В москве и с этим трудно.
Но все же наааамного лучше чнм в остальной рф.
я за море и тепло.
Тогда без вариантов.
Пока живёшь в тепле у моря, здоровье дольше в норме.
Даже, если инфраструктура хромает
Нет.
Фигаро это парикмахер. И всйо.
Одно другому не противоречит. В "Севильском Цирюльнике" он действительно был парикмахером. Ну, а Севилья известно где расположена.
Фигаро переводится как парикмахер. При чем тут одно дркгому и проч.?
я все понял. Вы все думаете что фтгаро это имя.
Проехали.
Нет, фигаро - это красивая испанская короткая жилетка с руковами!
Нет.
Море может быть загажно заводами химией.
В бедных странах вероятность того что ограбят на телефон заодно убрав свидетеля куда выше.
Хотя может быть везде.
Качество дорог. Количество больниц. Итп.
Питер.
Глазами писателя 1920 год.
"Задумчиво варил я картофель в комнате с загнившим окном, политым сыростью. У меня была маленькая железная печка. Дрова… в те времена многие ходили на чердаки, – я тоже ходил, гуляя в косой полутьме крыш с чувством вора, слушая, как гудит по трубам ветер, и рассматривая в выбитом слуховом окне бледное пятно неба, сеющее на мусор снежинки...
Забыл опять?
Мы в рамках империи ищем место.
Альтернативно Крыму -Туапсе и рядом.
Но я таки за Крым.
давно смотрела, как и ликвидацию.
шо то есть)
одесские дворики на молдаванке такие и были, муж с молдованки. говор преувеличен. возможно в те времена так и говорили. но ты же понимаешь, когда за одессу, так они придумывают много.
я помню не только молдованку, но и центр, наши коммуналки и дворы. это шо то! сама жила в частном доме недалеко от моря.
Фигаро переводится как парикмахер.
Это как-то влияет на ударение в данном слове? В испанских словах "barbero" и "peluquero" (и то и другое — парикмахер) ударение на предпоследнем слоге. Значит, "Фигаро"?
Эх, жалко нет уже той Одессы як у том кино...
Раньше от нас до вас ходил теплоход.
Может и опять рейсы откроют...
Всегда мечтала поехать/ поплыть.
я много лет не была в одессе, посмотрю, шо и как в след году. главное,шо малый хочет туда да еще и поговорить и посмотреть.
помню смотрела сериал, там время как раз, когда я была малая. я тебе скажу, шо правдиво. поищу и скину тебе. времена 70 годы. надо вспомнить название сериала.