Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Тусовка

Русско-немецкая речь

12302   20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 все
Люмия коренной житель26.01.19 15:09
Люмия
NEW 26.01.19 15:09 
в ответ Emilinda 26.01.19 14:15

В отличии от Pfleger и Pflegerin ( в России медсестра имеет мед образование , может оказать первичную помощь , но главное отличие все они умеют взять кровь для анализа из вены , поставить капельницу, ставить уколы

У меня здесь с этим катастрофа, все эти процедуры в праксисах даже платно молодой состав выполнить не может, зовут для взятия крови врача, они делают это моментально

Но и здесь уже столкнулось с врачом для МРТ никто не смог ввести нужный препарат в венушок

Санта2019 знакомое лицо26.01.19 15:17
Санта2019
NEW 26.01.19 15:17 
в ответ Nikolaus2017 26.01.19 15:08
люди пишут немецкие слова русскими буквами просто потому что так быстрее!!!


В смысле быстрее?

Немецкие слова кириллицей технически печатаются на клавиатуре быстрее?))

  Kak tus коренной житель26.01.19 15:20
NEW 26.01.19 15:20 
в ответ Emilinda 26.01.19 14:15, Последний раз изменено 26.01.19 15:30 (Kak tus)
Да теперь в Германии и медсестер практически не осталось,

кто вам это сказал? Нехватка медработников (!с любой квалификацией !) да, наблюдается!


сплошные Pfleger и Pflegerin

если вникать в их функции, то это санитары .

Pflegehelferin - это что-то типа нянечки


  Kak tus коренной житель26.01.19 15:28
NEW 26.01.19 15:28 
в ответ Санта2019 26.01.19 15:17, Последний раз изменено 26.01.19 15:32 (Kak tus)
Немецкие слова кириллицей технически печатаются на клавиатуре быстрее?))


если писать в транслите, то да, быстрее, т.к отпадает необходимость переключать шрифт - это раз!

второе: когда пишешь латиницей какое-то слово, например "Arzthelferin", а потом переключаешь шрифт на рус.яз для того, чтобы продолжить предложение на русском, то написанное латиницей слово автоматически превращается в билеберду написанную кириллицей, например в "Арзтхелферин "

(признаюсь, что иногда это бесит)

Санта2019 знакомое лицо26.01.19 15:52
Санта2019
NEW 26.01.19 15:52 
в ответ Kak tus 26.01.19 15:28, Последний раз изменено 26.01.19 15:56 (Санта2019)

Какие-то странные и надуманные проблемы у вас. В смартфоне переключение шрифта занимает милисекунды, в лептопе пользуясь транслитом если действительно дословно не переводится или термин не знаком в русском можно написать в адресной строке браузера и копирнуть, занимает пару секунд.


  selavie патриот26.01.19 15:55
NEW 26.01.19 15:55 
в ответ Kak tus 26.01.19 15:28

плюсуюсь!

  Kak tus коренной житель26.01.19 15:57
NEW 26.01.19 15:57 
в ответ Санта2019 26.01.19 15:52, Последний раз изменено 26.01.19 15:59 (Kak tus)
Какие-то странные и надуманные проблемы у вас


странно не это, а то, что некоторых юзерОВ (небудупоказыватьпальцем), странные и надуманные проблемы других , волнуют больше, чем свои собственные успехи (о которых они умалчивают )

Санта2019 знакомое лицо26.01.19 16:00
Санта2019
NEW 26.01.19 16:00 
в ответ Kak tus 26.01.19 15:57

Так зачем вы оправдываете русско-немецкий суржик какими-то своими сложностями в обращении с компьютером?)

  Kak tus коренной житель26.01.19 16:02
NEW 26.01.19 16:02 
в ответ Санта2019 26.01.19 16:00

утомил

чус

  Kak tus коренной житель26.01.19 16:06
NEW 26.01.19 16:06 
в ответ Emilinda 26.01.19 13:02

во избежание недоразумений , ссылку отправила вам в личку (для сравнения)

Санта2019 знакомое лицо26.01.19 16:08
Санта2019
NEW 26.01.19 16:08 
в ответ Kak tus 26.01.19 16:02


Вы сначала растекаетесь простынкой о проблемах в обращении с клавиатурой, но после совета как быстрее печатать вместо спасибо оказывается советчик утомил ))

  Nikolaus2017 знакомое лицо26.01.19 16:10
NEW 26.01.19 16:10 
в ответ Санта2019 26.01.19 16:08, Последний раз изменено 26.01.19 16:11 (Nikolaus2017)

Нп


кто не понимает мои мысли, тот наверно тупой. Так как я объясняю понятным образом. Упал отжался 50 раз !! 😁

Санта2019 знакомое лицо26.01.19 16:21
Санта2019
NEW 26.01.19 16:21 
в ответ Nikolaus2017 26.01.19 16:10

Клон Kak tus?)

  Kak tus коренной житель26.01.19 16:22
NEW 26.01.19 16:22 
в ответ Санта2019 26.01.19 16:08
но после совета как быстрее печатать

это не быстрее! быстрее написать "эксиха" "чухуёныш" "кунды" (с)


пс: не могли бы вы перевести на русский <Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung >

желательно одним словом ))


  Kak tus коренной житель26.01.19 16:25
NEW 26.01.19 16:25 
в ответ Санта2019 26.01.19 16:21
Клон Kak tus?)


бештиммт ))))

Emilinda коренной житель26.01.19 16:28
Emilinda
NEW 26.01.19 16:28 
в ответ Kak tus 26.01.19 15:08, Последний раз изменено 26.01.19 16:33 (Emilinda)
здесь слово Arzthelferin перевели как <специально обученная медицинская сестра>
(сравните сами , используя фукцию "изменить язык" )


Ничего подобного. Изменив язык на Deutsch получаем: speziell geschulten Arzthelferinnen перевели как специально обученные медицинские сестры, то есть Arzthelferinnen перевели как медицинские сестры. Но мы-то с вами знаем, что на самом деле это неправильный перевод, но что поделаешь, если лучшего слова для русскоязычных не подобрали.


Истинная свобода не в том, чтобы делать то, что хочешь, а в том, чтобы не делать того, чего не хочешь.
Санта2019 знакомое лицо26.01.19 16:30
Санта2019
NEW 26.01.19 16:30 
в ответ Kak tus 26.01.19 16:22

Вас в крайности бросает, то копирнуть с адресной строки слишком долго, то словечко нагуглили, которое даже на немецких форумах крайне редко используется, тем более в таком виде ))

  паниСолоха Забанен до 21/6/25 22:02 местный житель26.01.19 16:33
NEW 26.01.19 16:33 
в ответ Emilinda 26.01.19 16:28

все таки это ассистент врача, совсем не медсестра.

  Kak tus коренной житель26.01.19 16:41
NEW 26.01.19 16:41 
в ответ Emilinda 26.01.19 16:28, Последний раз изменено 26.01.19 16:42 (Kak tus)
Ничего подобного. Изменив язык на Deutsch получаем: speziell geschulten Arzthelferinnen перевели как специально обученные медицинские сестры, то естьArzthelferinnen перевели как медицинские сестры.

вообще-то они перевели как специально обученные медицинские сёстры!


для вас что важно? донести смысл до русского читателя? вы желаете дословный перевод? или просто пАгАвAрить(с)?


Emilinda коренной житель26.01.19 17:00
Emilinda
NEW 26.01.19 17:00 
в ответ Kak tus 26.01.19 15:20
Нехватка медработников (!с любой квалификацией !) да, наблюдается!



Дело не в нехватке медработников. Тут та же история, что и с Arzthelferin: изменили название профессии. Те, кто давно учились и в документах об образовании числятся медсестрами, пока еще ими и называются. Теперешних же абзольвентов в документах об образовании называют Gesundheits- und Krankenpflegerin, хотя по сути они те же самые медсестры.


Seit 2004 heißt der Beruf Krankenschwester eigentlich „Gesundheits- und Krankenpflegerin“.


In der Regel absolvierst Du für den Beruf Krankenschwester eine Ausbildung zum Gesundheits- und Krankenpfleger

Истинная свобода не в том, чтобы делать то, что хочешь, а в том, чтобы не делать того, чего не хочешь.