doitsche schprache
А надо!
походу у чувака дикий акцент или диалект.
Даже у меня, тупого бобра, слышно меньший акцент.
А "х" там правда присутствует. Проверяется это мееедленным ероизношением.
Немец, даже тот с видео с акцентом, произнесёт воздушное "х".
конечно в быстрой речи - стирается.
а вам тут советую иммар брэш йор дойтсчшчсч.
Пс.
Всем спокуха. Это не мой высер. Это мне профессор уни по дойчу долго доказывал.
А я думал, что этой елдой орехи колят что я неплохо много лет гьворю понемески
Век живи век учись корочи
именно! Именно на курсах ИНОСТРАНЦЕВ и учат НЕ ПРОИЗНОСИТЬ, И это правильно, тк иностранец вряд ли уловит это едва слышное между "j" и "h"
(Кстати если "j" совсем сузить то будет "х"
Т.к. большинство людей совсем не такие одарённые-к языкам, как я, тем более не такие слухачи, как-я, то им и говорят - не произносите. Унд даз изт риктиг.
Но х - присутствует.
вот чего ещё узнал:
Современный немецкий стирает эту "х", классическая старая школа драмактёров, дикторов, особенно ещё раньше, во времена графов принцев и королей, подразумевала степенную речь, при которой конечно звучало "х".
Звучит и сейчас у профи чтецов.
Современный нем часто и пишут "geh'n, seh'n"- тогда на самом деле х не читается.тк х в конце (как бы) слова.
но если написано gehen, то по правилом должно читаться. "H" пернд гласной (heute)- must be.
Но тут конечно вы нагуглеле, и всё знаете.
бгг.
Тема гехен - зехен - ужасно интересная и сами немцы ведут бесконечные споры и точно не згают говорить ль.
Но ещё раз: херманка же лучше немцев всё знает, так?
бобёр козявок обьелся
Сидит крокодил на берегу реки, накуривается. Тут выныривает бобер.
Бобер:
- Слышь, крокодил, а что это ты делаешь.
Крокодил:
- Я накуриваюсь. Хочешь тебе дам попробовать.
Дал косяк бобру затянуться, а сам ему объясняет:
- Ты только сразу не выдыхай. Вот сплаваешь на тот берег, вернешься,
тогда и выдыхнешь.
Бобер затянулся, приплывает на тот берег, уже раскумарился. А там
бегемот сидит.
Бегемот:
- Слышь, бобер, а тебя где так раскумарило-то?
Бобер:
- А на том берегу крокодил все косяком затянуться дает.
Бегемот поплыл на тот берег. Только вынырнул, а крокодил ему:
- Ой, бобер выдыхай, выдыхай, бобер.
В ещё очень нежном возрасте.
Но у меня бабушка с дедушкой в немецком поселении жили, там по немецки все говорили. И мама институт на переводчика заканчивала. Я выросла с немецкими книгами и журналами, которые мама умудрялась как-то из Германии получать. И букварь даже был немецкий.
а проблемы с головой решает только гельотина
А с русским? ![]()
Формула Любви или по следам Он и Онанемцы перемудрили.
По англ, рус, итал - вентуно, вентидуэ итп.норм.
Выклуха, а ты в курсе, что в англ (по понятной причине) изначально тоже было так? Нет, наверное..
Эт потом уж они на наш лад переделали.
Издеваетесь?
Корни, и ты туда же?
вот записал что я имею ввиду.
разницу слышите?
я все детство прожил в деревне с немцами, моя няня была немка, она даже мое имя выговаривала с корявой "Р"
проблемы доставания книг на немецком не было
кто хотел тот и читал, за исключением газет из фрг![]()



