Всех с Днём Дурака !!!!!!
А переводы в словаре искать? Я со своими немцами о немецком языке не разговариваю, они это все, как один, этого не любят. А англичане не любили об английском разговаривать, даже хуже немцев были в этом отношении.
"Kannst du mir...pumpen". - это что то плохое?
"Eine treulose Tomate sein", "durch die Blume sagen"- тоже не понятно.
Я не могу смотреть фильмы на немецком, если я не понимаю значение каждого слова, каждого фразеологизма.
Когда я приехала в Г. не было возможности смотреть русское тв. Привыкла к немецкому. Сейчас мне даже кажется, что довольно быстро.
Благо, что носители языка всегда были рядом, помогали, если что непонятно было. Поставила себе сейчас испанское и российское тв.,
но по привычке перехожу на немецкое. Успокаиваю совесть, что смотрю, чтобы не забыть немецкий))
На днях посмотрела 3 серии подряд "Ku'damm 56" - очень впечатлилась После твоего поста даже интересно стало, были ли там каие-нибудь фразеологизмы?
Ой, чёта вспомнился мой старый любимчик, Марко Рима из Wochenshow.
Я пошла по пути наименьшего сопротивления и купила словари дуден - крылатые выражения и цитаты и еще какой то в этом роде :)
А фильмы я и по-русски и по-немецки смотрю редко. Если есть русская версия, то лучше по-русски. В кино и случайные фильмы по телеку по-немецки. Есть выражения, которые не понимаю, только догадываюсь по контексту. Сейчас языком занимаюсь мало, стараюсь запоминать новые обороты, иногда сразу смотрю в словаре, но не систематически.
"durch die Blume sagen"- тоже не понятно
вот гляньте, нашел в архиве эл почты ссылку на дом. задание, когда на С1 именно эту тему проходили http://www.dw.com/de/etwas-durch-die-blume-sag...