Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Тусовка

Каламбур

134  1 2 все
Ueberraschung прохожий05.02.05 18:21
Ueberraschung
05.02.05 18:21 
Каламбур (вчера услышала от нашей Kursleiterin):
Die Mutter zum Kind: "Geh nie tief ins Wasser!"
Das Kind zur Mutter: "Warum? Ist es da tief?"
#1 
sheric коренной житель05.02.05 18:56
sheric
NEW 05.02.05 18:56 
в ответ Ueberraschung 05.02.05 18:21
А на нормальном языке как это будет звучать?
Целую крепко, ваша репка.
Кажется, я начал понимать, что такое виртуальное общение. Знакомых море, а е....ть некого
#2 
Ueberraschung прохожий05.02.05 20:23
Ueberraschung
NEW 05.02.05 20:23 
в ответ sheric 05.02.05 18:56, Последний раз изменено 06.02.05 10:17 (Ueberraschung)
А какой язык для Вас нормальный?
Перевожу дословно:
"Мать ребенку: никогда не заходи глубоко в воду!
Ребенок матери: почему? там глубоко?"
"geh nie tief" по звучанию = Genitiv (родительный падеж нем.яз.)
"da tief" = Dativ (дательный падеж)
Т.е. второй вариант:
"Мать ребенку: родительный падеж в воду!
Ребенок матери: почему? это дательный падеж?"
Такой вот каламбур, правда, на "нормальном" языке совсем не смешно
#3 
sheric коренной житель05.02.05 20:36
sheric
NEW 05.02.05 20:36 
в ответ Ueberraschung 05.02.05 20:23
Под "нормальным", я подразумевал язык, на котором здесь все общаются.
На Германи ру общаются не только живущие в германии, и знающие этот язык, но и большая прослойка из других стран, которые по немецки только Гитлер капут знают
Когда мало времени, тут уже не до дружбы, - только любовь.
Кажется, я начал понимать, что такое виртуальное общение. Знакомых море, а е....ть некого
#4 
Ueberraschung прохожий05.02.05 20:42
Ueberraschung
NEW 05.02.05 20:42 
в ответ sheric 05.02.05 20:36
Ну вот, хотела как лучше, а получилось...
#5 
sheric коренной житель05.02.05 20:49
sheric
NEW 05.02.05 20:49 
в ответ Ueberraschung 05.02.05 20:42
Нее, просто и для незнающих надо было перевод сделать, а то смотрим тупо на незнакомые буквы
Когда мало времени, тут уже не до дружбы, - только любовь.
Кажется, я начал понимать, что такое виртуальное общение. Знакомых море, а е....ть некого
#6 
  Der_Kaulbarsch0 завсегдатай05.02.05 20:51
NEW 05.02.05 20:51 
в ответ Ueberraschung 05.02.05 20:42
почему? хороший каламбур, мне понравился ,спасибо
#7 
wolder Carpal Flooding06.02.05 08:38
wolder
NEW 06.02.05 08:38 
в ответ sheric 05.02.05 18:56
Wieder was gelernt!
Кривить душой не хочется, а страдать за правду я тоже не готов.
#8 
Zwecke коренной житель06.02.05 09:07
NEW 06.02.05 09:07 
в ответ wolder 06.02.05 08:38
я вот перевела, но прикола все равно не поняла
Откровенность приносит пользу тому, кто слушает и вред тому, кто говорит (с)
Долг платежом опасен (с)
#9 
wolder Carpal Flooding06.02.05 09:14
wolder
NEW 06.02.05 09:14 
в ответ Zwecke 06.02.05 09:07
Там игра слов, по русски так не говорят...
Кривить душой не хочется, а страдать за правду я тоже не готов.
#10 
Zwecke коренной житель06.02.05 09:22
NEW 06.02.05 09:22 
в ответ wolder 06.02.05 09:14
это я поняла, буду ждать когда пойму и игру слов
Откровенность приносит пользу тому, кто слушает и вред тому, кто говорит (с)
Долг платежом опасен (с)
#11 
wolder Carpal Flooding06.02.05 09:30
wolder
NEW 06.02.05 09:30 
в ответ Zwecke 06.02.05 09:22
tief....
Кривить душой не хочется, а страдать за правду я тоже не готов.
#12 
Zwecke коренной житель06.02.05 09:36
NEW 06.02.05 09:36 
в ответ wolder 06.02.05 09:30
я же перевожу на русский ,а надо на немецком понять
Откровенность приносит пользу тому, кто слушает и вред тому, кто говорит (с)
Долг платежом опасен (с)
#13 
галина 1954 местный житель06.02.05 09:47
галина 1954
NEW 06.02.05 09:47 
в ответ Zwecke 06.02.05 09:36
Ты понимаешь,вот в этом вся проблема,я НИКОГДА не пойму их юмора,ну если только совсем прямолинейно,а они нашего практически не догоняют
Спи быстрее -твоя подушка нужна другому
не божемойкай
#14 
wolder Carpal Flooding06.02.05 09:48
wolder
NEW 06.02.05 09:48 
в ответ Zwecke 06.02.05 09:36
Я и говорю, по русски так не говорят...
Не ходи далеко в воду.
Почему, там глубоко?
Вот и каламбур потерялся...
Кривить душой не хочется, а страдать за правду я тоже не готов.
#15 
Zwecke коренной житель06.02.05 09:55
NEW 06.02.05 09:55 
в ответ галина 1954 06.02.05 09:47
да некоторые анекдоты я понимаю, иногда читаю в газетах или еще где то, но тут....... все таки для этого надо думать по немецки, а я перевожу большей частью на русский ,вот только когда ругаюсь....... тут уж по немецки хорошо думается откуда что берется, я бы так разговаривала всегда.......
Откровенность приносит пользу тому, кто слушает и вред тому, кто говорит (с)
Долг платежом опасен (с)
#16 
Zwecke коренной житель06.02.05 09:56
NEW 06.02.05 09:56 
в ответ wolder 06.02.05 09:48
а ты думаешь по немецки?
Откровенность приносит пользу тому, кто слушает и вред тому, кто говорит (с)
Долг платежом опасен (с)
#17 
Ueberraschung прохожий06.02.05 10:21
Ueberraschung
NEW 06.02.05 10:21 
в ответ Zwecke 06.02.05 09:07
Кстати, учительница (немка), которая рассказала нам этот прикол, говорит, что нормальные немцы каламбур этот не поймут, потому что для них что Genitiv, что Dativ - total egal
#18 
Zwecke коренной житель06.02.05 10:30
NEW 06.02.05 10:30 
в ответ Ueberraschung 06.02.05 10:21
а какие курсы? языковые я думаю, ну и смотря какая штуфа, нам пока такого не гвоорили, да мы и до генитива то только чуточку дотронулись, надеюсь, когда дойдем, то я пойму
Откровенность приносит пользу тому, кто слушает и вред тому, кто говорит (с)
Долг платежом опасен (с)
#19 
Ueberraschung прохожий06.02.05 10:37
Ueberraschung
NEW 06.02.05 10:37 
в ответ Zwecke 06.02.05 10:30, Последний раз изменено 06.02.05 10:38 (Ueberraschung)
У нас Sprachkurs Akademiker (для людей с высш.обр.). Нам сказали, что мы за 6 месяцев пройдем только Grundstufe. Сейчас уже прошло 4 месяца, Genitiv прошли недавно. Поскольку я знала немецкий до того, то мне проще. Хотя у нас в группе вроде многие поняли каламбур (или сделали вид
#20 
  Der_Kaulbarsch0 завсегдатай06.02.05 11:30
NEW 06.02.05 11:30 
в ответ Ueberraschung 06.02.05 10:37, Последний раз изменено 06.02.05 11:43 (Der_Kaulbarsch0)
пересказал знакомому немцу-лингвисту,хорошо говорящему по русски...для немца это-игра слов с определенной (условной)взаимосвязью...по-русски анаалогия типа:
парень девушке: Заключи со мной договор
девушка парню :За ключи? с тобой договор
...но все очень условно...точнее это даже не игра слов ,а игра звуков
#21 
Ueberraschung прохожий06.02.05 12:31
Ueberraschung
NEW 06.02.05 12:31 
в ответ Der_Kaulbarsch0 06.02.05 11:30
Полностью с Вами согласна по поводу игры звуков. Поэтому, чтобы понять этот каламбур адекватно, наверно, надо быть немцем, причем лингвистом
#22 
  Der_Kaulbarsch0 завсегдатай06.02.05 12:46
NEW 06.02.05 12:46 
в ответ Ueberraschung 06.02.05 12:31
юмор каламбура зависит от конкретной ситуации...в данном случае можно предположить
взаимосвязь между смыслами не заходи глубоко,мальчик и генитив-глубоко,поскольку генитив в отличие от датива в немецком более редкоупотребляемая форма(учитывая,что это сказано на уроке немецкого) ну и плюс игра звуков...я не раз убеждался,что немецкий юмор весьма логичен
#23 
Ueberraschung прохожий06.02.05 13:15
Ueberraschung
NEW 06.02.05 13:15 
в ответ Der_Kaulbarsch0 06.02.05 12:46
В ответ на:

взаимосвязь между смыслами не заходи глубоко,мальчик и генитив-глубоко,поскольку генитив в отличие от датива в немецком более редкоупотребляемая форма


вот это да! а мне такое даже в голову не пришло!

В ответ на:

немецкий юмор весьма логичен


как и немецкий язык

#24 
  Der_Kaulbarsch0 завсегдатай06.02.05 13:32
NEW 06.02.05 13:32 
в ответ Ueberraschung 06.02.05 13:15
язык великих философов и больших поэтов...
#25 
1 2 все