Вход на сайт
Каламбур
05.02.05 18:21
Каламбур (вчера услышала от нашей Kursleiterin):
Die Mutter zum Kind: "Geh nie tief ins Wasser!"
Das Kind zur Mutter: "Warum? Ist es da tief?"
Die Mutter zum Kind: "Geh nie tief ins Wasser!"
Das Kind zur Mutter: "Warum? Ist es da tief?"
NEW 05.02.05 20:23
А какой язык для Вас нормальный? 
Перевожу дословно:
"Мать ребенку: никогда не заходи глубоко в воду!
Ребенок матери: почему? там глубоко?"
"geh nie tief" по звучанию = Genitiv (родительный падеж нем.яз.)
"da tief" = Dativ (дательный падеж)
Т.е. второй вариант:
"Мать ребенку: родительный падеж в воду!
Ребенок матери: почему? это дательный падеж?"
Такой вот каламбур, правда, на "нормальном" языке совсем не смешно

Перевожу дословно:
"Мать ребенку: никогда не заходи глубоко в воду!
Ребенок матери: почему? там глубоко?"
"geh nie tief" по звучанию = Genitiv (родительный падеж нем.яз.)
"da tief" = Dativ (дательный падеж)
Т.е. второй вариант:
"Мать ребенку: родительный падеж в воду!
Ребенок матери: почему? это дательный падеж?"
Такой вот каламбур, правда, на "нормальном" языке совсем не смешно

NEW 05.02.05 20:36
в ответ Ueberraschung 05.02.05 20:23
Под "нормальным", я подразумевал язык, на котором здесь все общаются.
На Германи ру общаются не только живущие в германии, и знающие этот язык, но и большая прослойка из других стран, которые по немецки только Гитлер капут знают
Когда мало времени, тут уже не до дружбы, - только любовь.
На Германи ру общаются не только живущие в германии, и знающие этот язык, но и большая прослойка из других стран, которые по немецки только Гитлер капут знают
Когда мало времени, тут уже не до дружбы, - только любовь.
Кажется, я начал понимать, что такое виртуальное общение. Знакомых море, а е....ть некого
NEW 06.02.05 09:55
в ответ галина 1954 06.02.05 09:47
да некоторые анекдоты я понимаю, иногда читаю в газетах или еще где то, но тут....... все таки для этого надо думать по немецки, а я перевожу большей частью на русский ,вот только когда ругаюсь....... тут уж по немецки хорошо думается
откуда что берется, я бы так разговаривала всегда....... 
Откровенность приносит пользу тому, кто слушает и вред тому, кто говорит (с)


Откровенность приносит пользу тому, кто слушает и вред тому, кто говорит (с)
Долг платежом опасен (с)
NEW 06.02.05 10:30
в ответ Ueberraschung 06.02.05 10:21
а какие курсы? языковые я думаю, ну и смотря какая штуфа, нам пока такого не гвоорили, да мы и до генитива то только чуточку дотронулись, надеюсь, когда дойдем, то я пойму 
Откровенность приносит пользу тому, кто слушает и вред тому, кто говорит (с)

Откровенность приносит пользу тому, кто слушает и вред тому, кто говорит (с)
Долг платежом опасен (с)
NEW 06.02.05 10:37
У нас Sprachkurs Akademiker (для людей с высш.обр.). Нам сказали, что мы за 6 месяцев пройдем только Grundstufe. Сейчас уже прошло 4 месяца, Genitiv прошли недавно. Поскольку я знала немецкий до того, то мне проще. Хотя у нас в группе вроде многие поняли каламбур (или сделали вид

NEW 06.02.05 11:30
пересказал знакомому немцу-лингвисту,хорошо говорящему по русски...для немца это-игра слов с определенной (условной)взаимосвязью...по-русски анаалогия типа:
парень девушке: Заключи со мной договор
девушка парню :За ключи? с тобой договор
...но все очень условно...точнее это даже не игра слов ,а игра звуков
парень девушке: Заключи со мной договор
девушка парню :За ключи? с тобой договор
...но все очень условно...точнее это даже не игра слов ,а игра звуков
NEW 06.02.05 12:46
в ответ Ueberraschung 06.02.05 12:31
юмор каламбура зависит от конкретной ситуации...в данном случае можно предположить
взаимосвязь между смыслами не заходи глубоко,мальчик и генитив-глубоко,поскольку генитив в отличие от датива в немецком более редкоупотребляемая форма(учитывая,что это сказано на уроке немецкого) ну и плюс игра звуков...я не раз убеждался,что немецкий юмор весьма логичен
взаимосвязь между смыслами не заходи глубоко,мальчик и генитив-глубоко,поскольку генитив в отличие от датива в немецком более редкоупотребляемая форма(учитывая,что это сказано на уроке немецкого) ну и плюс игра звуков...я не раз убеждался,что немецкий юмор весьма логичен

NEW 06.02.05 13:15
в ответ Der_Kaulbarsch0 06.02.05 12:46
В ответ на:взаимосвязь между смыслами не заходи глубоко,мальчик и генитив-глубоко,поскольку генитив в отличие от датива в немецком более редкоупотребляемая форма
вот это да! а мне такое даже в голову не пришло!
В ответ на:немецкий юмор весьма логичен
как и немецкий язык