Вход на сайт
История, не новогодняя
30.12.04 12:33
История, которая однажды случилась в бывшем Военном институте
иностранных языков.
Звонок в институт из Министерства обороны: ╚Нужен переводчик
с ангольским языком! Машина выехала!╩ Ну, дежурный думает:
╚Что, они не знают, что в Анголе язык португальский?╩
Ладно, звонит на факультет. А все слушатели с португальским
ушли в увольнение. Отловили наконец какого-то с испанским языком,
говорят ему: ╚Поедешь в Министерство обороны, португальский
и испанский похожи, переведешь как-нибудь!╩
Приехал он, ему говорят: ╚Будешь фильм переводить╩. Провели его
в кабинку, дали микрофон, рядом подполковник сидит какой-то
на всякий случай.
Смотрит переводчик ≈ в зале генералы собираются. Наконец, свет
потух, и начался фильм.
И тут этот слушатель подполковнику говорит:
- Слушай, так это же не ангольский язык! Это монгольский!
А тот ему:
- Ты переводчик? Вот и переводи!
Ну, делать нечего, смотрит он на экран. А там двое монголов
посреди степи съехались на конях и говорят друг с другом
о чем-то. Он и переводит:
- Привет!
- Привет.
- Как дела?
- Ничего.
- Урожай собрали?
- Да, спасибо.
В этот момент говоривший выхватывает саблю и отрубает другому
голову. Переводчак говорит:
- Вот так в Монголии начиналась коллективизация!
Ну, потом там сцены из средневековой жизни пошли, парень
переводил, как мог, но что интересно:
фильм генералам понравился!
Вот такая история.
Хочу убедиться, что не в деньгах счастье.
иностранных языков.
Звонок в институт из Министерства обороны: ╚Нужен переводчик
с ангольским языком! Машина выехала!╩ Ну, дежурный думает:
╚Что, они не знают, что в Анголе язык португальский?╩
Ладно, звонит на факультет. А все слушатели с португальским
ушли в увольнение. Отловили наконец какого-то с испанским языком,
говорят ему: ╚Поедешь в Министерство обороны, португальский
и испанский похожи, переведешь как-нибудь!╩
Приехал он, ему говорят: ╚Будешь фильм переводить╩. Провели его
в кабинку, дали микрофон, рядом подполковник сидит какой-то
на всякий случай.
Смотрит переводчик ≈ в зале генералы собираются. Наконец, свет
потух, и начался фильм.
И тут этот слушатель подполковнику говорит:
- Слушай, так это же не ангольский язык! Это монгольский!
А тот ему:
- Ты переводчик? Вот и переводи!
Ну, делать нечего, смотрит он на экран. А там двое монголов
посреди степи съехались на конях и говорят друг с другом
о чем-то. Он и переводит:
- Привет!
- Привет.
- Как дела?
- Ничего.
- Урожай собрали?
- Да, спасибо.
В этот момент говоривший выхватывает саблю и отрубает другому
голову. Переводчак говорит:
- Вот так в Монголии начиналась коллективизация!
Ну, потом там сцены из средневековой жизни пошли, парень
переводил, как мог, но что интересно:
фильм генералам понравился!
Вот такая история.
Хочу убедиться, что не в деньгах счастье.
NEW 30.12.04 15:44
в ответ wolder 30.12.04 15:04
Фига се! еще и татаркой назвали... Хотя, судя по продолжительности того самого ига, все мы немного чингизиды 
А ваще надо у мамы спросить. Русские предки есть, украинские есть, японские где-то в глубине веков были... А про татар не знаю.
Творите о себе мифы - боги начинали именно с этого.
А ваще надо у мамы спросить. Русские предки есть, украинские есть, японские где-то в глубине веков были... А про татар не знаю.
Творите о себе мифы - боги начинали именно с этого.



