Вход на сайт
культура вашего языка или как вы говорите в семье?
как вы говорите в семье? | ||
мы говорим только на русско/ украинском/ беларусском и т.д. : | ![]() |
39 |
мы говорим только на немецком( но он у нас не родной): | ![]() |
4 |
мы говорим только на немецком( у нас есть член семьи который имеет немецкий как родной язык): | ![]() |
29 |
мы говорим на обоих языках одновременно: | ![]() |
64 |
мы говорим на языке который сами выдумали( пошпацировали в парк например): | ![]() |
8 |
мы говорим только на русском с русскоговорящими, только на немецком с немецкоговорящими, не путая языки: | ![]() |
132 |
Опрос создан 11.06.14 02:42, закончен 21.06.14 00:00, количество проголосовавших 257 |
Для участия в опросе нужно быть участником группы.
11.06.14 02:42
Как вы говорите в семье? только на немецком? русском или украинском/ беларусском и т. д. говорите вы на чистом роднм языке или все же суржик? или может проскакивает такие случаи: мы ессен в ресторане, потом пошпацировали в парк и купили айс?
меня лично такая речь смущает, а вы как к этому относитесь?
меня лично такая речь смущает, а вы как к этому относитесь?
NEW 11.06.14 08:50
я стараюсь в русскую речь не вставлять немецкие слова, только если какие-то названия организаций, перевод которых не знаю или муж не понимает (бывает забывает перевод)
но вот есть одно словечко, которое мне очень уж нравится на немецком и не откажусь от него - Termin. коротко и ясно, применимо ко всем возможным записям на прием и встречам.
в ответ vivawinter 11.06.14 08:19
В ответ на:
"что вы махали", "где шпацировали",
махали от глагола machen? в русском тоже есть слово махать (машет рукой)"что вы махали", "где шпацировали",
я стараюсь в русскую речь не вставлять немецкие слова, только если какие-то названия организаций, перевод которых не знаю или муж не понимает (бывает забывает перевод)
но вот есть одно словечко, которое мне очень уж нравится на немецком и не откажусь от него - Termin. коротко и ясно, применимо ко всем возможным записям на прием и встречам.
http://forum.uti-puti.com.ua/lines/line_295158.png
NEW 11.06.14 08:55
в ответ НастасьяW 11.06.14 08:50
У меня два таких слова: Termin и Teppich.
Суржик режет ухо. Имхо из серии немецкий не выучил, а русский забыл. Хотя я мало общаюсь с п/п, а остальные не употребляют, поэтому слышу редко.
Суржик режет ухо. Имхо из серии немецкий не выучил, а русский забыл. Хотя я мало общаюсь с п/п, а остальные не употребляют, поэтому слышу редко.

Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
NEW 11.06.14 09:04
в ответ Windspiel 11.06.14 08:55
страшно раздражает "абер" через слово, причем, в основном, его вставляют русскоговорящие, чем русские немцы. все предложение произносится по-русски, но через слово этот абыр, так и хочется предложить селедки. ну и "классика" - абшлеповать машину, где твои шуйки, бакать печенюшки, пиздец какой-то, если чё
NEW 11.06.14 09:08
в ответ -kleopatra- 11.06.14 02:42
Вот мне больше делать нечего,как за чужой речью следить.
Спокойно отношусь к чужим коверканьям и также восхищаюсь теми,кто правильно умеет разговаривать.У меня своих косяков хватает,слежу за собой или выбираю для общения людей попроще,чтобы не шокировать своим немецким,потому что общение без артиклей меня напрягает,а быстро сообразить как правильно их проскланять не могу,поэтому комплексую и говорю медленно.Думаю,немцы сами подхихикивают с нашего немецкого.)))))))

NEW 11.06.14 09:15
в ответ Windspiel 11.06.14 08:55
В ответ на:
Имхо из серии немецкий не выучил, а русский забыл
Этот язык совсем из другой серии .И абсолютно не мешает прекрасно владеть и русским и немецким .Меня удивляет возмущение иностранцев этим языком .Русско-немецкий пиджин - разговорная речь той части немецкого народа ,которая выезжала в Россию и вернулась .Кстати немцы "тутушние" это прекрасно понимают .Имхо из серии немецкий не выучил, а русский забыл
NEW 11.06.14 09:21
в ответ cer 11.06.14 09:15
+1
У меня в русской речи проскакивают немецкие слова . Но не суржиком
. А как слово должно быть по-немецки, без русского окончания. Это в том случае, если мне нужно инфу выдать срочно. Или в самом начале жизни тут- забодалась переводить мужу о чём мы говорим , особенно если это не слишком важно, но ему хочется чувствовать себя с нами одним целым. Я разговаривала на русском , вставляя ключевые слова на немецком( суржик бы не прокатил в любом случае) и муж был в курсе о чём мы говорим. удобно.
А так ничего , контролирую. Про суржик впервые прочитала на германке- сама не слышала вроде.. или забыла, потому что редко ..В магазине к русским не прислушиваюсь , те русские с кем общаюсь- все говорят правильно.
"Термин " -мне нравится больше чем "запись".
Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********

У меня в русской речи проскакивают немецкие слова . Но не суржиком

А так ничего , контролирую. Про суржик впервые прочитала на германке- сама не слышала вроде.. или забыла, потому что редко ..В магазине к русским не прислушиваюсь , те русские с кем общаюсь- все говорят правильно.
"Термин " -мне нравится больше чем "запись".


NEW 11.06.14 09:27
а что не так с этим словом? в русском его употребляют как самостоятельный глагол.
http://ru.wiktionary.org/wiki/%E0%EA%F6%E5%ED%F2%E8%F0%EE%E2%E0%F2%FC
http://tolkslovar.ru/a2444.html
http://ru.wiktionary.org/wiki/%E0%EA%F6%E5%ED%F2%E8%F0%EE%E2%E0%F2%FC
http://tolkslovar.ru/a2444.html
http://forum.uti-puti.com.ua/lines/line_295158.png
NEW 11.06.14 09:28
в ответ Spitze 11.06.14 09:21
Не поняла , чем вам акцентировать не угодило?
http://www.vedu.ru/expdic/318/
http://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/35/%C1%CB%C3%C5%CE%D4%C9%D2%CF%D7%C1%D...
Может акцептировать? так оно тоже есть
Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********

http://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/35/%C1%CB%C3%C5%CE%D4%C9%D2%CF%D7%C1%D...
Может акцептировать? так оно тоже есть

В ответ на:
Акцептировать (лат. acceptus - принятый) - 1. принимать на себя обязательство; 2. принимать, разделять какую-то точку зрения, гипотезу, теорию. Термин не содержит коннотации «быть внушённым» или «стать жертвой психологического манипулирования».
vocabulary.ru
АКЦЕПТИРОВАННЫЙ ЧЕК
АКЦЕПТИРОВАННЫЙ ЧЕК - чек, имеющий акцепт банка, гарантирующий зачисление на счет получателя указанной в нем суммы.
Словарь юридических терминов. - 2000
АКЦЕПТИРОВАННЫЙ ЧЕК чек, имеющий акцепт банка, гарантирующий зачисление средств на счет получателя указанной в нем суммы.
Акцептировать (лат. acceptus - принятый) - 1. принимать на себя обязательство; 2. принимать, разделять какую-то точку зрения, гипотезу, теорию. Термин не содержит коннотации «быть внушённым» или «стать жертвой психологического манипулирования».
vocabulary.ru
АКЦЕПТИРОВАННЫЙ ЧЕК
АКЦЕПТИРОВАННЫЙ ЧЕК - чек, имеющий акцепт банка, гарантирующий зачисление на счет получателя указанной в нем суммы.
Словарь юридических терминов. - 2000
АКЦЕПТИРОВАННЫЙ ЧЕК чек, имеющий акцепт банка, гарантирующий зачисление средств на счет получателя указанной в нем суммы.

NEW 11.06.14 09:29
в ответ -kleopatra- 11.06.14 02:42
больше всего жаль детей которые здесь родились и учат русский или другой (родительский родной язык) по такой речи.
я из- за этого отказалась говорить с ребенком на русском. так как именно так выскакивали немецкие слова в русском предложении. это теперь дело бабушки.
хотя там тоже соя проблем, живя на Украине говорит она русско- украинским. и весело так все сливает в один ей понятный язык. и еще не зная немецкий, но пару слов все же выучила вставляет их охотно. получается тоже весело.
в русский цент может пойти, что бы ребенок слышал действительно правильную русскую речь? я тоже плохой пример, хоть и не смешиваю языки в разговоре ( так как муж тогда не понимает, так как русский он не знает) но русский у меня с ошибками.
все говорят о супер возможности двуязычного воспитания, но насколько это реально?
и как хорошо могут это преподнести родители?
кто водит детей в русские центры, как там с речью?
я из- за этого отказалась говорить с ребенком на русском. так как именно так выскакивали немецкие слова в русском предложении. это теперь дело бабушки.
хотя там тоже соя проблем, живя на Украине говорит она русско- украинским. и весело так все сливает в один ей понятный язык. и еще не зная немецкий, но пару слов все же выучила вставляет их охотно. получается тоже весело.
в русский цент может пойти, что бы ребенок слышал действительно правильную русскую речь? я тоже плохой пример, хоть и не смешиваю языки в разговоре ( так как муж тогда не понимает, так как русский он не знает) но русский у меня с ошибками.
все говорят о супер возможности двуязычного воспитания, но насколько это реально?
и как хорошо могут это преподнести родители?
кто водит детей в русские центры, как там с речью?
NEW 11.06.14 09:30

в ответ amateresy 11.06.14 09:18
В ответ на:
немецкие глаголы с русскими окончаниями и вкупе с русскими существительными, режет слух и звучит ужасно
Это для вас "ужасно" и "режет" , а тем кто слышит этот язык с рождения всё нормально. Я так вообще росла на русско-украинском суржике со стороны родителей отца и немецко-русском пиджине со стороны родителей матери - мне всё про всеч понятно.немецкие глаголы с русскими окончаниями и вкупе с русскими существительными, режет слух и звучит ужасно

В ответ на:
вы не правы
у меня просто уровень толерантности другой .вы не правы

NEW 11.06.14 09:41
в ответ -kleopatra- 11.06.14 09:29
Имхо, Вы не правы, отказываясь говорить с ребёнком няа русском. В случае вашей бабушки её русско-украинский да ещё и с добавлением немецких слов ничем не лучше будет Вашего русско-немецкого. Вам нужно как можно больше говорить с ребёнком на русском-у Вас самой будет нарабатываться разговорная практика, Вы будете в таком случае всё больше и больше следить за собой, всё меньше вставлять немецких слов. Читая с ребёнком книги на русском языке-это тоже языковая практика для Вас самой.
А бабушка-сколько месяцев в году ребёнок с ней общается? Это если говорить о том, что бабушка учит ребёнка русскому.
Да и русские центры-это тоже всего лишь раз в неделю пару часов. Хотя, возможно, Вам они и помогут-если там будут даватъ какие-то задания на дом и Вы будете их дома с ребёнком на русском прорабатывать.
А бабушка-сколько месяцев в году ребёнок с ней общается? Это если говорить о том, что бабушка учит ребёнка русскому.
Да и русские центры-это тоже всего лишь раз в неделю пару часов. Хотя, возможно, Вам они и помогут-если там будут даватъ какие-то задания на дом и Вы будете их дома с ребёнком на русском прорабатывать.
NEW 11.06.14 09:43
в ответ -kleopatra- 11.06.14 09:32
я тоже не поняла, в русском вполне себе используется, акцентировать, заострить внимание, когда читаешь стихи с ребенком, к примеру, какой-то момент надо акцентировать, выделить,как ударение в слове, так и акцент в тексте. если имеется ввиду языковой акцент, то данный глагол не используют, "говорит с акцентом", это есть, да, но не акцентирует
NEW 11.06.14 09:52
в ответ milkshake 11.06.14 09:28
Вот это и есть показать забытого русского языка... попробуйте у русского, даже с очень большим словарный запасом (например профессионального кор ректора), живущего в России спросить значение слова акцентировать. И поймёте разницу 
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.

Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.
NEW 11.06.14 09:55
в ответ Lady*Kracher 11.06.14 09:49
В ответ на:
так кого Вы имеете в виду? немцев, которые интересуются историей немецкого народа? или куда?
Именно .Тех немцев ,предки которых никуда не выезжали и они ,соответственно, здесь родились.И их интерес к истирии тех немцев , предки которых выехали в Россию.А потомки (мы) вернулись.так кого Вы имеете в виду? немцев, которые интересуются историей немецкого народа? или куда?
NEW 11.06.14 10:00
Хмм.. Может ВАМ внимательно прочитать надо бы? Я написала про акцентировать , ссылки дала на словари. и добавила акцептировать, тоже с сылками.
Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********
в ответ -kleopatra- 11.06.14 09:32
В ответ на:
внимательно прочитайте, там ведь не акцептировать написано 158
внимательно прочитайте, там ведь не акцептировать написано 158
Хмм.. Может ВАМ внимательно прочитать надо бы? Я написала про акцентировать , ссылки дала на словари. и добавила акцептировать, тоже с сылками.


NEW 11.06.14 10:03
и вообще существуют еще тысячи заимствованных слов, употребляемых в узких сферах деятельности (врачи, экономисты, например) и не массово.
по вашему, это означает, что люди, знающие эти слова из профессиональной надобности в России, здесь показывают свою неграмотность, употребляя их по теме?
в ответ Spitze 11.06.14 09:52
В ответ на:
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин.
даже если и так, то слово широко прослеживается в литературе по банковскому делу, в финансовой сфере и даже в налоговой. значит существует и употребляется в русском языке, и те, кто работал в этих сферах с ним хорошо знакомы.Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин.
и вообще существуют еще тысячи заимствованных слов, употребляемых в узких сферах деятельности (врачи, экономисты, например) и не массово.
по вашему, это означает, что люди, знающие эти слова из профессиональной надобности в России, здесь показывают свою неграмотность, употребляя их по теме?
http://forum.uti-puti.com.ua/lines/line_295158.png
NEW 11.06.14 10:05
спорить не буду кто там что забыл или не знал. Я вам показала, что это слово есть. И если его употребляют правильно, те кто его знаечение знает..........
Но если вам печально.............Вы старайтесь не забыть свой язык. Вы же в Германии недавно живете
. Поговорим об этом через 10 лет, при условии , что общаться в основном вы будете с немцами, а по -русски только с родственниками иногда и на германке тоже.
Забыть-то не забудете , но вот задумываться " а как это по-русски будет?" будете.
Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********
Но если вам печально.............Вы старайтесь не забыть свой язык. Вы же в Германии недавно живете



NEW 11.06.14 10:06
в ответ -kleopatra- 11.06.14 10:03
NEW 11.06.14 10:07
в ответ cer 11.06.14 09:55
В ответ на:
Тех немцев ,предки которых никуда не выезжали и они ,соответственно, здесь родились.И их интерес к истирии тех немцев , предки которых выехали в Россию.А потомки (мы) вернулись.
не думаю, что немцам так уж интересна их история, и уж тем более, как говорят их "потомки" - "седьмая вода на киселе" Тех немцев ,предки которых никуда не выезжали и они ,соответственно, здесь родились.И их интерес к истирии тех немцев , предки которых выехали в Россию.А потомки (мы) вернулись.
NEW 11.06.14 10:07
в смысле забываеться русский язык через много лет, если нет знакомых русских в реальной жизни?
я живу более 10 лет в Германии и нет русских в личной жизни. И говорю только на немецком. Но вот германка и мама не дают языку забыться:)
я живу более 10 лет в Германии и нет русских в личной жизни. И говорю только на немецком. Но вот германка и мама не дают языку забыться:)
NEW 11.06.14 10:15
Иногда возникают трудности
. Но я не хочу сказать прям вот так о всех. Округляю уж.
Забыть невозможно , но иногда в разговоре тормозишь.
У меня русских знакомых тут- раз два и обчёлся. Встречаемся оооочень редко.
Я 12 живу. Тоже спасибо германке и маме
Но мама слово "Термин" уже выучила
Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********

Забыть невозможно , но иногда в разговоре тормозишь.
У меня русских знакомых тут- раз два и обчёлся. Встречаемся оооочень редко.
В ответ на:
я живу более 10 лет в Германии и нет русских в личной жизни. И говорю только на немецком. Но вот германка и мама не дают языку забыться:)
я живу более 10 лет в Германии и нет русских в личной жизни. И говорю только на немецком. Но вот германка и мама не дают языку забыться:)
Я 12 живу. Тоже спасибо германке и маме

Но мама слово "Термин" уже выучила


NEW 11.06.14 10:17
Знаешь , в Россию приезжаю- переключаюсь на раз. и даже без трудностей . значит не забыла.

Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********


NEW 11.06.14 10:22
А те немцы , с которыми я общаюсь , очень даже интересуются. Может быть , потому что мне есть что рассказать и рассказчик я интересный.
в ответ Lady*Kracher 11.06.14 10:07
В ответ на:
не думаю, что немцам так уж интересна их история, и уж тем более, как говорят их "потомки" - "седьмая вода на киселе"
Не знаю какие лично у вас основания так не думать.не думаю, что немцам так уж интересна их история, и уж тем более, как говорят их "потомки" - "седьмая вода на киселе"


NEW 11.06.14 10:26
в ответ cer 11.06.14 10:22
н.п.
Капец... за 10 в Германии немцами стали, русский забыли... не позорились бы уж.
Я 20 лет, ничё, даже не думаю забывать. И сын мой здесь рождённый со мной на равных говорит. В письме пару ошибок делает но ребёнку пока простительно, над этим работаю.
Капец... за 10 в Германии немцами стали, русский забыли... не позорились бы уж.
Я 20 лет, ничё, даже не думаю забывать. И сын мой здесь рождённый со мной на равных говорит. В письме пару ошибок делает но ребёнку пока простительно, над этим работаю.
NEW 11.06.14 10:30
в ответ _abc_ 11.06.14 10:26
не забыли, а когда говоришь по-русски , иногда вместо русского слова упорно немецкое лезет. стоишь и думаешь, а как перевести-то? Это я лично и называю трудностями или забывчивостью.
при чём тут позориться?
Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********
при чём тут позориться?

NEW 11.06.14 10:31
в ответ _abc_ 11.06.14 10:26
считаю, что чистый красивый язык показывает уровень образования и уважение к себе, собеседнику и языку. Сама стараюсь говорить "чисто", хоть иногда бывает трудно, так как "чужие" слова так и просятся на язык

Умей пережить ту минуту ,когда, кажется,что все уже потеряно!
NEW 11.06.14 10:32
класс. А я перевела бы как спортивные соревнования.)) ГТО забыла
Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********
в ответ Светлана31 11.06.14 10:26
В ответ на:
рассказывала вчера своей маме про дочкины бундесюгендшпиле, называла их ГТО :)))))))
рассказывала вчера своей маме про дочкины бундесюгендшпиле, называла их ГТО :)))))))
класс. А я перевела бы как спортивные соревнования.)) ГТО забыла


NEW 11.06.14 10:35
в ответ -kleopatra- 11.06.14 10:07
Моя троюродная сестра замужем за русским .У них дща сына - погодки .И вот они поставили цель научитъ сыновей русскому языку.Дома между собой только по -русски ,мультики -книжки по-русски + русская школа по субботам.Дети с года посещают дошкольные учреждения .На сегоднешний день оба школьники. И оба прекрасно владеют и русским и немецким ничего не смешивая.Хотя их бабушка с дедушкой говоря с ними на пиджине.

NEW 11.06.14 10:36
в ответ _abc_ 11.06.14 10:26
н.п.
немецкие глаголы в русской речи не употребляю никогда. А существительные - да, бывает. Как уже выше писали - названия организаций, типа Arbeitsamt или слова типа Riester-Rente. Считаю это вполне оправданным, когда важно передать собеседнику точное понятие.
А то спонтанно напереводить можно бог знает чего.
немецкие глаголы в русской речи не употребляю никогда. А существительные - да, бывает. Как уже выше писали - названия организаций, типа Arbeitsamt или слова типа Riester-Rente. Считаю это вполне оправданным, когда важно передать собеседнику точное понятие.
А то спонтанно напереводить можно бог знает чего.
NEW 11.06.14 10:39
НП.
Отзовитесь кто-нибудь , у кого семья смешанная, а не оба русские и дети говорят отлично на обоих языках ,не смешивая их ?
Хоть позавидую.
Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********
Отзовитесь кто-нибудь , у кого семья смешанная, а не оба русские и дети говорят отлично на обоих языках ,не смешивая их ?
Хоть позавидую.


NEW 11.06.14 10:40
в ответ vivawinter 11.06.14 10:37
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2_%D0%BA_%D1%82%D1%80%...
Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
NEW 11.06.14 10:40
а я не 10 лет здесь, больше на много и все это время я не за русским слежу, а за моими моральными ценностями. например как общаться с собеседником и его не обидеть, как высказаться нейтрально, без эмоций
В ответ на:
Капец... за 10 в Германии немцами стали, русский забыли... не позорились бы уж.
Я 20 лет, ничё, даже не думаю забывать. И сын мой здесь рождённый со мной на равных говорит. В письме пару ошибок делает но ребёнку пока простительно, над этим работаю.
Капец... за 10 в Германии немцами стали, русский забыли... не позорились бы уж.
Я 20 лет, ничё, даже не думаю забывать. И сын мой здесь рождённый со мной на равных говорит. В письме пару ошибок делает но ребёнку пока простительно, над этим работаю.

а я не 10 лет здесь, больше на много и все это время я не за русским слежу, а за моими моральными ценностями. например как общаться с собеседником и его не обидеть, как высказаться нейтрально, без эмоций

NEW 11.06.14 10:42
При том, что для меня было бы жутким позором если бы я, выросшая с родным русским языком разучилась бы грамотно говорить на нём за 10 лет а если ещё и дети ни бум-бум по-русски были бы, то вообще тушите свет...
У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п. Он называет это интеграцией, я отсутствием собственной культуры.
У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п. Он называет это интеграцией, я отсутствием собственной культуры.
NEW 11.06.14 10:44
а германизмы в русском языке не раздражают?
Меня вот выделенное больше раздражает.
н.п.
На самом деле для росс. немцев использование слов из второго языка совсем не ново. И "там" росс. немцы мешали активно языки, коронное предложение моей омы (нет не бабушки, а именно омы
) Bring mal den Deckel von der kastrjul'ka. Так что явление не новое, но для людей не имеющих отношение к этой этнической группе непонятное и скорее отталкивающее.
Сами стараемся говорить чисто, но чего греха таить, иногда проскальзывает.
в ответ amateresy 11.06.14 09:04
В ответ на:
страшно раздражает "абер" через слово, причем, в основном, его вставляют русскоговорящие, чем русские немцы. все предложение произносится по-русски, но через слово этот абыр, так и хочется предложить селедки. ну и "классика" - абшлеповать машину, где твои шуйки, бакать печенюшки, пиздец какой-то, если чё
страшно раздражает "абер" через слово, причем, в основном, его вставляют русскоговорящие, чем русские немцы. все предложение произносится по-русски, но через слово этот абыр, так и хочется предложить селедки. ну и "классика" - абшлеповать машину, где твои шуйки, бакать печенюшки, пиздец какой-то, если чё
а германизмы в русском языке не раздражают?
Меня вот выделенное больше раздражает.
н.п.
На самом деле для росс. немцев использование слов из второго языка совсем не ново. И "там" росс. немцы мешали активно языки, коронное предложение моей омы (нет не бабушки, а именно омы

Сами стараемся говорить чисто, но чего греха таить, иногда проскальзывает.
NEW 11.06.14 10:44
в ответ milkshake 11.06.14 10:39
В ответ на:
Отзовитесь кто-нибудь , у кого семья смешанная, а не оба русские и дети говорят отлично на обоих языках ,не смешивая их ?
ИМХО.Если дети не слишат русского языка ежедневно в диалоге родителей , научить их разговорному русскому...Короче, завидовать просто некому..Отзовитесь кто-нибудь , у кого семья смешанная, а не оба русские и дети говорят отлично на обоих языках ,не смешивая их ?
NEW 11.06.14 10:46 

у меня бывает, что я не знаю какой-либо термин (не путать с термином
) на русском, т.к. я его и не знала, например, что-то новое, появившееся за эти годы... тогда я узнаю - чтобы быть в курсе, и просто ради нтереса
в ответ milkshake 11.06.14 10:30
В ответ на:
стоишь и думаешь, а как перевести-то?
так и хорошо... полезно мозги потренировать, с возрастом чем дальше, тем хуже... а такая зарядка только стоишь и думаешь, а как перевести-то?


В ответ на:
а когда говоришь по-русски , иногда вместо русского слова упорно немецкое лезет.
когда говорю по-русски, то у меня "лезут" только русские слова... видимо, уже установка такая в голове... по-немецки - "лезут" немецкие слова соответственно...а когда говоришь по-русски , иногда вместо русского слова упорно немецкое лезет.
у меня бывает, что я не знаю какой-либо термин (не путать с термином

NEW 11.06.14 10:50

В ответ на:
У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п.
ну если этот "знакомый" приехал как вроде немец, и называет себя немцем, то почему бы и нет... но ведь такие "знакомые" всё же большей частью приезжают не с той "культурой, языком и религией", и с немцами не желают общаться У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п.

NEW 11.06.14 10:50
А я не про грамоту языка. Это если выучил в школе, в детстве- то не забудешь.
Я про то , что в разговоре судорожно вспоминаешь, как какое-то определённое слово на русский перевести. Понимаете про что я ?
Ваш знакомый уже экстрим. Но и ваше отношение к нему- тоже. Толерантнее надо быть. Все мы разные
.
Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********
в ответ _abc_ 11.06.14 10:42
В ответ на:
При том, что для меня было бы жутким позором если бы я, выросшая с родным русским языком разучилась бы грамотно говорить на нём за 10 лет а если ещё и дети ни бум-бум по-русски были бы, то вообще тушите свет...
У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п. Он называет это интерграцией, я отсутствием собственной культуры.
При том, что для меня было бы жутким позором если бы я, выросшая с родным русским языком разучилась бы грамотно говорить на нём за 10 лет а если ещё и дети ни бум-бум по-русски были бы, то вообще тушите свет...
У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п. Он называет это интерграцией, я отсутствием собственной культуры.
А я не про грамоту языка. Это если выучил в школе, в детстве- то не забудешь.
Я про то , что в разговоре судорожно вспоминаешь, как какое-то определённое слово на русский перевести. Понимаете про что я ?
Ваш знакомый уже экстрим. Но и ваше отношение к нему- тоже. Толерантнее надо быть. Все мы разные


NEW 11.06.14 10:50
в ответ Praskowia 11.06.14 10:31
А иногда просто уровень грамотности и/или способностей к языкам
Прям так взяли и припечатали тех, кто не имеет способностей к языкам. У кого-то из форумчан есть отличная автоподпись про оценивание рыб по способности лазать по деревьям, в этой теме очень пригодилась бы

Прям так взяли и припечатали тех, кто не имеет способностей к языкам. У кого-то из форумчан есть отличная автоподпись про оценивание рыб по способности лазать по деревьям, в этой теме очень пригодилась бы
Процесс важнее результата. Процесс - это жизнь, результат - это смерть
NEW 11.06.14 10:52
в ответ _abc_ 11.06.14 10:26
Почему бы и не забыть? Кто приехал в 30, тот, конечно, не забудет. А если в 10 лет приехал? Вполне так себе можно забыть.
по теме.
Мы дома говорим только на русском языке. На сколько он правильный, судить не берусь. Мне кадется, у меня впрлне сносный уровень языка, не смотря на то, что приехала я сюда подростком. А вот муж хоть и русский сам по себе, с высшим образованием, да и приехал сюда будучи уже взрослым, говорит на каком-то тарабарском... За десять лет совместной жизни и моими постоянными стараниями, он отучился от йогУртов и юПочек, но все еще далеко не от всех погрешностей.
С детьми говорим только на русском. Мелкий еще не говорит, а старший имеет способности к языкам, потому без проблем говорит и на русском, и на немецком, и теперь уже учит английский. Бабушку с дедушкой постоянно шепотом попраляем, стобы не мешали языки.
Мне все равно, как говорят другие, но моим детям хочу дать чистый, красивый язык.
П.с. Грешу, вставляю в русскую речь немецкое doch.
по теме.
Мы дома говорим только на русском языке. На сколько он правильный, судить не берусь. Мне кадется, у меня впрлне сносный уровень языка, не смотря на то, что приехала я сюда подростком. А вот муж хоть и русский сам по себе, с высшим образованием, да и приехал сюда будучи уже взрослым, говорит на каком-то тарабарском... За десять лет совместной жизни и моими постоянными стараниями, он отучился от йогУртов и юПочек, но все еще далеко не от всех погрешностей.
С детьми говорим только на русском. Мелкий еще не говорит, а старший имеет способности к языкам, потому без проблем говорит и на русском, и на немецком, и теперь уже учит английский. Бабушку с дедушкой постоянно шепотом попраляем, стобы не мешали языки.
Мне все равно, как говорят другие, но моим детям хочу дать чистый, красивый язык.
П.с. Грешу, вставляю в русскую речь немецкое doch.
NEW 11.06.14 10:52
в ответ Spitze 11.06.14 09:52
В ответ на:
Вот это и есть показать забытого русского языка... попробуйте у русского, даже с очень большим словарный запасом (например профессионального кор ректора), живущего в России спросить значение слова акцентировать. И поймёте разницу
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.
Не знали и пользуемся лет так 40 -не акцентируй внимание сократилось просто до не акцентируй..Может вы имеете в виду производное от банковского АкцИз?Вот это и есть показать забытого русского языка... попробуйте у русского, даже с очень большим словарный запасом (например профессионального кор ректора), живущего в России спросить значение слова акцентировать. И поймёте разницу
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.
NEW 11.06.14 10:54
у меня тоже способностей нет
На немецком, русском и украинском говорю и пишу с ошибками, иногда с грубыми, но стараюсь их замечать и себя совершенствовать
Главное желание
Кстати, если меня исправляют и указывают на ошибки, то хоть и стыдно, но я за это благодарна. Если бы подружка в детстве не посмеялась с меня и не исправила мой "ихний", то может бы до сих пор так бы и говорила



Кстати, если меня исправляют и указывают на ошибки, то хоть и стыдно, но я за это благодарна. Если бы подружка в детстве не посмеялась с меня и не исправила мой "ихний", то может бы до сих пор так бы и говорила

Умей пережить ту минуту ,когда, кажется,что все уже потеряно!
NEW 11.06.14 10:55
А вот сами немцы не парятся, наприсоединяли глагольных окончаний к английским словам и без комплексов!
Вам в гостинице "Haben Sie sich schon eingecheckt?" ухо случайно не режет?
в ответ amateresy 11.06.14 09:18
В ответ на:
ИМХО, вы не правы. немецкие глаголы с русскими окончаниями и вкупе с русскими существительными, режет слух и звучит ужасно, кмк
ИМХО, вы не правы. немецкие глаголы с русскими окончаниями и вкупе с русскими существительными, режет слух и звучит ужасно, кмк
А вот сами немцы не парятся, наприсоединяли глагольных окончаний к английским словам и без комплексов!
Вам в гостинице "Haben Sie sich schon eingecheckt?" ухо случайно не режет?

Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 11.06.14 10:57
Вспоминолось... Дед мой, немец на украине рожденный... Играли мы с другом в огороде, скакали, как козлы молодые, так дед друга моего и спрашивает, мол, (цитирую), кудой похопсал? Друг мой в ступоре, спрашивает, какой это язык. А мы то привыкшие были, были уверены, что это нормальный РУССКИЙ язык
в ответ nata.win 11.06.14 10:44
В ответ на:
Bring mal den Deckel von der kastrjul'ka.
Bring mal den Deckel von der kastrjul'ka.
Вспоминолось... Дед мой, немец на украине рожденный... Играли мы с другом в огороде, скакали, как козлы молодые, так дед друга моего и спрашивает, мол, (цитирую), кудой похопсал? Друг мой в ступоре, спрашивает, какой это язык. А мы то привыкшие были, были уверены, что это нормальный РУССКИЙ язык

NEW 11.06.14 10:59
в ответ nata.win 11.06.14 10:51
Дык на самом деле бывают люди, которые очень талантливо на суржике говорят. В их исполнении это не выглядит как совмещение двух ПЛОХОУСВОЕННЫХ языков. Наоборот, один язык еще больше обогащает другой, делает его красочнее, метафоричнее.
Как с матерщиной - обычно неприятно, но бывают такие умельцы именно где надо словцо ввернуть, что не раздражает ни разу
Как с матерщиной - обычно неприятно, но бывают такие умельцы именно где надо словцо ввернуть, что не раздражает ни разу

NEW 11.06.14 11:06
В ответ на:
Как с матерщиной - обычно неприятно, но бывают такие умельцы именно где надо словцо ввернуть, что не раздражает ни разу
"Если мат режет слух ,значит это матерится необразованный человек ."(Ц)Как с матерщиной - обычно неприятно, но бывают такие умельцы именно где надо словцо ввернуть, что не раздражает ни разу
NEW 11.06.14 11:09
в ответ Ekaterina U. 11.06.14 10:59
В ответ на:
один язык еще больше обогащает другой, делает его красочнее, метафоричнее.
и я бы сказала лаконичнее. мы зачастую подсознательно выбираем более короткий вариант, заменяя длинное описательное выражение или предложение. И всем понятно!один язык еще больше обогащает другой, делает его красочнее, метафоричнее.
В ответ на:
Как с матерщиной - обычно неприятно, но бывают такие умельцы именно где надо словцо ввернуть, что не раздражает ни разу
да, приходилось слышать таких виртуозов. Подруга у меня матершинница знатная была. Тоже своеобразный талант. Но если слышу особенно от молодых девиц вульгарную матершину, раздражает очень...Как с матерщиной - обычно неприятно, но бывают такие умельцы именно где надо словцо ввернуть, что не раздражает ни разу
NEW 11.06.14 11:45
в ответ превед! 11.06.14 11:38
Это как мат - кто-то умеет, а кто-то режет ухо.
Мои личные ухорезы: анмельдоваться, фёрдеровать, шуйки, ну и пресловутое абер вперемешку с чистым, русским матом.
Зы: мне всегда хочется продолжит: "Абыр... Абырвалг... Абырвалг... Москвошвея... В очередь сукины дети!"
Мои личные ухорезы: анмельдоваться, фёрдеровать, шуйки, ну и пресловутое абер вперемешку с чистым, русским матом.
Зы: мне всегда хочется продолжит: "Абыр... Абырвалг... Абырвалг... Москвошвея... В очередь сукины дети!"

Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
NEW 11.06.14 11:54
в ответ Ekaterina U. 11.06.14 11:27
НП
Девы, надо изначально разделять раздражение к бытовым выражениям в обиходе и историю русского культурного языка, который всё время (как и любой другой язык) меняется с появлением прогресса, новых открытий и сопутствующих им факторам.
Ведь никто не говорит на старорусском языке в наше время или даже на языке, который был 100 лет назад, допустим!
Германизмы как одна из составляющих русской речи , начали входить неё с 13го века примерно в церковные понятия и летописи. Это "грязное дельце" продолжилось в военной и научной терминологии. Самые знаменитые Пётр 1й и Ломоносов.... ну в общем не буду умничать, но это каГбЭ известные факты
Это к тому, что сегодняшние поколения, говорящие на такой смеси двух языков, как раз и творят язык будущего))))
ПыСы Кстати в немецком англицизмов тоже Туева Хуча и воспринимается это у них как-то пАлеХчИ))))))))
Девы, надо изначально разделять раздражение к бытовым выражениям в обиходе и историю русского культурного языка, который всё время (как и любой другой язык) меняется с появлением прогресса, новых открытий и сопутствующих им факторам.
Ведь никто не говорит на старорусском языке в наше время или даже на языке, который был 100 лет назад, допустим!
Германизмы как одна из составляющих русской речи , начали входить неё с 13го века примерно в церковные понятия и летописи. Это "грязное дельце" продолжилось в военной и научной терминологии. Самые знаменитые Пётр 1й и Ломоносов.... ну в общем не буду умничать, но это каГбЭ известные факты

Это к тому, что сегодняшние поколения, говорящие на такой смеси двух языков, как раз и творят язык будущего))))
ПыСы Кстати в немецком англицизмов тоже Туева Хуча и воспринимается это у них как-то пАлеХчИ))))))))
NEW 11.06.14 11:59
дорогая, не все выросли с русским как родным, так что маленько потише с позорами.
в ответ _abc_ 11.06.14 10:42
В ответ на:
При том, что для меня было бы жутким позором если бы я, выросшая с родным русским языком разучилась бы грамотно говорить на нём за 10 лет а если ещё и дети ни бум-бум по-русски были бы, то вообще тушите свет...
При том, что для меня было бы жутким позором если бы я, выросшая с родным русским языком разучилась бы грамотно говорить на нём за 10 лет а если ещё и дети ни бум-бум по-русски были бы, то вообще тушите свет...
дорогая, не все выросли с русским как родным, так что маленько потише с позорами.

NEW 11.06.14 12:04
Заимствования в языке (использование отдельных уже адаптиропванных слов иностр. происхождения носителями одного языка) и суржик или пиджин (смешивание языков носителями разных языков) всё же разные явления.
в ответ ОтвалИ 11.06.14 11:54
В ответ на:
ПыСы Кстати в немецком англицизмов тоже Туева Хуча и воспринимается это у них как-то пАлеХчИ))))))))
ПыСы Кстати в немецком англицизмов тоже Туева Хуча и воспринимается это у них как-то пАлеХчИ))))))))
Заимствования в языке (использование отдельных уже адаптиропванных слов иностр. происхождения носителями одного языка) и суржик или пиджин (смешивание языков носителями разных языков) всё же разные явления.
NEW 11.06.14 12:04
а у нас в семье это была "кастроль". Не знаю даже почему бабушка кастрюлю так eingedeutscht hat.

в ответ nata.win 11.06.14 10:44
В ответ на:
И "там" росс. немцы мешали активно языки, коронное предложение моей омы (нет не бабушки, а именно омы) Bring mal den Deckel von der kastrjul'ka.
И "там" росс. немцы мешали активно языки, коронное предложение моей омы (нет не бабушки, а именно омы) Bring mal den Deckel von der kastrjul'ka.
а у нас в семье это была "кастроль". Не знаю даже почему бабушка кастрюлю так eingedeutscht hat.

NEW 11.06.14 12:17
в ответ nata.win 11.06.14 12:04
Об этом я вначале своего поста написала, читайте внимательнее)
А потом, вот вырос такой человек-суржик в Германии и захотрлось ему в Россию уехать, стал он там учёным/лингвистом и тыпы. И захотелось ему заимствовать слова из своего обихода, ибо они, допустим, максимально описывают названное... и всё..... через пицот лет его потомки будут использовать эти слова без зазрения совести как русские и напишут о нём как о Петре, к примеру
История языка в пару лет не случается) Язык меняется на протяжении всего времени его использования. Не важно на каком этапе различные понятия занимают определённые позиции. Важно, что нужное остаётся, а ненужное отсеивается. И видно это становится через десятки-сотни лет.
А потом, вот вырос такой человек-суржик в Германии и захотрлось ему в Россию уехать, стал он там учёным/лингвистом и тыпы. И захотелось ему заимствовать слова из своего обихода, ибо они, допустим, максимально описывают названное... и всё..... через пицот лет его потомки будут использовать эти слова без зазрения совести как русские и напишут о нём как о Петре, к примеру

История языка в пару лет не случается) Язык меняется на протяжении всего времени его использования. Не важно на каком этапе различные понятия занимают определённые позиции. Важно, что нужное остаётся, а ненужное отсеивается. И видно это становится через десятки-сотни лет.
NEW 11.06.14 12:22
в ответ cer 11.06.14 12:04
Дело в том, что почему-то это волнует только "современное общество " германки)) Кучу столетий цари-короли жАнились и размножались с другими половинками из других стран, смешивались в кучу люди при них. На каком-то общем языке они же разговаривали! И это был не литературный русский есличО.
NEW 11.06.14 12:28
в ответ ОтвалИ 11.06.14 12:17
В ответ на:
вот вырос такой человек-суржик в Германии и захотрлось ему в Россию уехать, стал он там учёным/лингвистом и тыпы.
Это пожалуй не типичный способ попадания заимствоваий в язык. как правило заимствования поадают в язык с новыми предметами (если вы про Петра, то там в основном ремесленные, мореходные итд инструменты завезённые иностранцами (которые не были носителями суржика) или новыми в культуре явлениями типа амер. поп-музыка (англицизмы в русском языке). Что от этого останется надолго, зависит от многих факторов. вот вырос такой человек-суржик в Германии и захотрлось ему в Россию уехать, стал он там учёным/лингвистом и тыпы.
NEW 11.06.14 12:35
Если что, я в курсе) Написано всё в шутливой форме, не воспринимайте так близко к сердцу)))
На форуме, который выглядит как собрание сочинений отличников русского (да и немецкого чего уж там
) языка, вдаваться в такие подробности не имеет смысла)
Ну разве, что вам захочется в личке подискутировать)))))
На форуме, который выглядит как собрание сочинений отличников русского (да и немецкого чего уж там

Ну разве, что вам захочется в личке подискутировать)))))
NEW 11.06.14 13:22
в ответ Spitze 11.06.14 09:52
Я русская, большую часть жизни прожила в России, к банковскому делу не имела никакого отношения, как и никто из моей семьи, - тем не менее, совершенно спокойно всегда употребляла это слово в смысле "не акцентируй внимание" и не подозревала, что это не по-русски. Наверное, мой папа был-таки банкир, а не врач, надо маму пытать :-)
NEW 11.06.14 13:34
Я говорю с ребенком по-русски, с мужем говорю по-немецки. Ребенок с папой тоже по-немецки. Папа русского не знает. Если хотим что-то сказать друг другу, чтобы ребенок не понял, то говорим по-английски. Хотя эта фишка долго не прокатит)
Никакого сурджика дома, естественно, нет, да и неоткуда ему у нас взяться.
Никакого сурджика дома, естественно, нет, да и неоткуда ему у нас взяться.
If it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck.
NEW 11.06.14 13:53
нп
нп
нп
Вы говорите "суржик", как будто это что-то плохое!
Вообще-то в мире полно "суржиков", просто теперь у них уже другие названия. Romansch - это, в общем-то, суржик итальянского с немецким. Provençal, Catalan - суржики испано-французские. Cajun English - суржик вообще аж кажуно-французского с американским.
А английский - это тоже суржик французского и саксонского.
На многих суржиках одному человеку говорить труднее, чем на одном родном (допустим, на парижском) языке. Если нужен парижский плюс еще штук пять-шесть суржиков для общения по периметру страны, то народ не станит так напрягаться - заленится, объединится, и рано или поздно перейдет на парижский. В общем-то, языковой ландшафт был когда-то похож на море с медузами - в центре медузы главный диалект какого-то языка, а в виде щупалец в разные стороны расходятся суржики - связующие ниточки с другими языками. Переход языковых тонов был постепенный, не черно-белый, а через множество оттенков серого.
Мы просто в процессе синтеза, поэтому со стороны нам и не видно - а берлино-марцанский язык уже развивается, растет и ширится!
нп
нп
Вы говорите "суржик", как будто это что-то плохое!

Вообще-то в мире полно "суржиков", просто теперь у них уже другие названия. Romansch - это, в общем-то, суржик итальянского с немецким. Provençal, Catalan - суржики испано-французские. Cajun English - суржик вообще аж кажуно-французского с американским.

На многих суржиках одному человеку говорить труднее, чем на одном родном (допустим, на парижском) языке. Если нужен парижский плюс еще штук пять-шесть суржиков для общения по периметру страны, то народ не станит так напрягаться - заленится, объединится, и рано или поздно перейдет на парижский. В общем-то, языковой ландшафт был когда-то похож на море с медузами - в центре медузы главный диалект какого-то языка, а в виде щупалец в разные стороны расходятся суржики - связующие ниточки с другими языками. Переход языковых тонов был постепенный, не черно-белый, а через множество оттенков серого.
Мы просто в процессе синтеза, поэтому со стороны нам и не видно - а берлино-марцанский язык уже развивается, растет и ширится!

Там, где немец каску сторожит...
My garden is filled with papayas and mangos, my life is a mixture of reggaes and tangos... -Jimmy Buffett
NEW 11.06.14 14:35
в ответ -kleopatra- 11.06.14 02:42
Я не так давно живу в Германии. Заменять некоторые русские слова на немецкий. иногда бывает как то удобнее. Например слова, егаль или термин.
Но меня до сих пор поражает, когда почти все русскоязычные люди, которых я здесь встретила, говорят звОнит, вместо звонИт и ложит в сумку и т.д.
Вот это по настоящему удивляет, как будто русские, живущие здесь. вообще никогда в школе не учились.
Но меня до сих пор поражает, когда почти все русскоязычные люди, которых я здесь встретила, говорят звОнит, вместо звонИт и ложит в сумку и т.д.
Вот это по настоящему удивляет, как будто русские, живущие здесь. вообще никогда в школе не учились.
NEW 11.06.14 14:49 
в ответ Svetiktrier 11.06.14 14:35
В ответ на:
Но меня до сих пор поражает, когда почти все русскоязычные люди, которых я здесь встретила, говорят звОнит, вместо звонИт и ложит в сумку и т.д.
Вот это по настоящему удивляет, как будто русские, живущие здесь. вообще никогда в школе не учились
Это показывает лишь вашу социальную деградацию в условиях эмиграции (на чужой сторонушке рад своей воронушке).В России масса народа пользуется перечисленными выражансами ,просто вы с ними там не общались.Но меня до сих пор поражает, когда почти все русскоязычные люди, которых я здесь встретила, говорят звОнит, вместо звонИт и ложит в сумку и т.д.
Вот это по настоящему удивляет, как будто русские, живущие здесь. вообще никогда в школе не учились

NEW 11.06.14 15:06
в ответ Praskowia 11.06.14 11:50
элементарно, Ватсон, потому что сама в языке деградировала. Мне порой очень трудно вспомнить слово какое-то по-русски, особенно слова обихода. И да книжки я на русском читаю, только там обычно (даже в примитивных романах) о ёршиках и венчиках не пишут. У меня на работе немецкий, дома с мужем немецкий, ребенок отвечает по-немецки в 80%. Даже с кузиной родной и то по-немецки говорю, потому что ей так удобнее, она рано очень сюда приехала. Нет, я не делаю из немецких слов русских как зацаливать, махать (от слова machen) и еще что-то. Но я могу вставлять существительные немецкие в русскую речь или просто целые предложения говорить по-немецки. И еще я вижу как сыну трудно дается русский и понимаю, что многие в моём окружении приехали
совсем детьми, получается, что в принципе замечательно, что они по-русски разговаривают всё равно как.
NEW 11.06.14 15:28
в ответ превед! 11.06.14 15:06
н.п. Почему ТС интересна чужая "культура"? Ей интересно как говорят другие? Что ей даст этот опрос? За себя порадоваться? Почему бы ей не сосредоточиться на своей "культуре коммуникации"?
Например научиться писать без ошибок, после точки начинать предложения с большой буквы.
Например научиться писать без ошибок, после точки начинать предложения с большой буквы.

Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 11.06.14 15:33
давненько тут этой дурацкой темки не поднималось
Судя по графику голосований, на "смущаемом" языке говорят жалкие проценты, так почему это всех так возмущает, почему тут все дружно исплевались, отреклись от немецких слов с русскими окончаниями в своем словарном запасе? У всех повально голубые кровя взыграли?
Себя не приторно читать? Ах, кака я цаца, как я бдю за чистюльством своей благородной речи, как я презираю вставляющих в руссише йазык дойце вёртеры, как это не комильфо и экельхафтно!
Чистюльки русского языка, вы продукты питания все-превсе называете по-русски? А ничо што попадаются итальянские и французские слова? Пицца - "лепешка с колбасой на томатной пасте посыпанная тертым сыром", помес - "картошка порезанная толстой соломкой жареная в раскаленном растительном масле", суши.... ну, что - бум суши перекладывать на великий и могучий?
Еще можно вспомнить мерчендайзеров, манагеров, риелторов, штоербераторов... Язык не сломался ешо?
в ответ -kleopatra- 11.06.14 02:42
В ответ на:
потом пошпацировали в парк и купили айс? меня лично такая речь смущает, а вы как к этому относитесь?
потом пошпацировали в парк и купили айс? меня лично такая речь смущает, а вы как к этому относитесь?
давненько тут этой дурацкой темки не поднималось


Чистюльки русского языка, вы продукты питания все-превсе называете по-русски? А ничо што попадаются итальянские и французские слова? Пицца - "лепешка с колбасой на томатной пасте посыпанная тертым сыром", помес - "картошка порезанная толстой соломкой жареная в раскаленном растительном масле", суши.... ну, что - бум суши перекладывать на великий и могучий?
Еще можно вспомнить мерчендайзеров, манагеров, риелторов, штоербераторов... Язык не сломался ешо?

NEW 11.06.14 15:39
в ответ solotosamowarnoe 11.06.14 15:33
Прощу прощения, но как связанно блюдение за чистотой собственной речи с презрением "вставляющих в руссише йазык дойце вёртеры"?
Я вот очень даже слежу за чистотой речи. По крайней мере стараюсь, на сколъко мне это позволяют делать собственные знания. При этом мне глубоко все равно и параллельно, как говорят другие.
Я вот очень даже слежу за чистотой речи. По крайней мере стараюсь, на сколъко мне это позволяют делать собственные знания. При этом мне глубоко все равно и параллельно, как говорят другие.
NEW 11.06.14 15:43
Думается, пост обращался не к тем, кому всё-равно, а к тем кого "тошнит", "смущает", "слух режИт" и т.п.
в ответ St_Милка 11.06.14 15:39
В ответ на:
При этом мне глубоко все равно и параллельно, как говорят другие.
При этом мне глубоко все равно и параллельно, как говорят другие.
Думается, пост обращался не к тем, кому всё-равно, а к тем кого "тошнит", "смущает", "слух режИт" и т.п.
Я знаю точно - растает лёд,
в тиши полночной иволга запоёт
и рыжею девчонкой, тёплою ото сна,
в озябший мир придёт весна!
NEW 11.06.14 16:07
идеально! Слегка удивляют "терпеть ненавидящие" и усердно рвущиеся осудить чужие "маленькие слабости". Уже сто раз перетирали эту тему, нет неймёца свое фиииии еще раз выразить
в ответ St_Милка 11.06.14 15:39
В ответ на:
стараюсь, на сколъко мне это позволяют делать собственные знания. При этом мне глубоко все равно и параллельно, как говорят другие.
стараюсь, на сколъко мне это позволяют делать собственные знания. При этом мне глубоко все равно и параллельно, как говорят другие.
идеально! Слегка удивляют "терпеть ненавидящие" и усердно рвущиеся осудить чужие "маленькие слабости". Уже сто раз перетирали эту тему, нет неймёца свое фиииии еще раз выразить

NEW 11.06.14 16:09
интересно... у нас это слово все в разговорной речи использовали.
А Ожегов, значит, не прав?
http://%DD%DD%DD.%CF%D6%C5%C7%CF%D7.%CF%D2%C7/%DD%CF%D2%C4%D3/321.%DB%D4%CD%CC
В ответ на:
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.
интересно... у нас это слово все в разговорной речи использовали.

А Ожегов, значит, не прав?
В ответ на:
АКЦЕНТИРОВАТЬ
АКЦЕНТИРОВАТЬ, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов., что. 1. Поставить (ставить) акцент (в 1 знач.) на чем-н. (спец.). А. текст. 2. перен. Выдвинуть (-игать) на первый план, подчеркнуть (-кивать) какую-н. мысль (книжн.).
АКЦЕНТИРОВАТЬ
АКЦЕНТИРОВАТЬ, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов., что. 1. Поставить (ставить) акцент (в 1 знач.) на чем-н. (спец.). А. текст. 2. перен. Выдвинуть (-игать) на первый план, подчеркнуть (-кивать) какую-н. мысль (книжн.).
http://%DD%DD%DD.%CF%D6%C5%C7%CF%D7.%CF%D2%C7/%DD%CF%D2%C4%D3/321.%DB%D4%CD%CC
NEW 11.06.14 16:33
в ответ solotosamowarnoe 11.06.14 16:25
вот и я думаю: как я смогу обучить его языку, если ни я ни мама моя толком на русском не могут говорить. поэтому я и не говорю на русском с ним. Ну мама говорит на том, на каком может. И почему- то меня призвали из- за этого стыдиться. Ну не умею я правильно говорить на русском! Но эта проблема меня заботит и поэтому опрос. Ведь нет подлых моментов, дабы себя превознести. У нас в семье только я знают русский, поэтому мы не говорим на нем вообще. И вопрос учить ли сына?
NEW 11.06.14 16:39
так это ваше личное дело, учить или нет, разве может кто то указывать;)
у нас в подъезде есть семья, он немец, она полька, она очень хотела говорить с детьми по польски, он не разрешил, она тихо, в тряпочку страдала....
в ответ -kleopatra- 11.06.14 16:33
В ответ на:
И вопрос учить ли сына?
И вопрос учить ли сына?
так это ваше личное дело, учить или нет, разве может кто то указывать;)
у нас в подъезде есть семья, он немец, она полька, она очень хотела говорить с детьми по польски, он не разрешил, она тихо, в тряпочку страдала....
Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
NEW 11.06.14 16:46
в ответ Светлана31 11.06.14 16:39
понятное дело, что это мое дело. Но мысль не идет... лутчше чем: не говорить по руски, так как сама его плохо знаю не приходит. Но все чаще встречаться люди которые меня в стыде и сраме , так как не учю. И я думаю заново. Но эти же люди кричат стыд и срам, если не правильно говорю...
NEW 11.06.14 17:27
в ответ Svetiktrier 11.06.14 17:06
мне как-то подружка-филолог разсказывала, цто это слово относится к группе слов, в которой 2 варианта произношения являются приемлимыми. Так что может не все так плохо с деградацией?

Умей пережить ту минуту ,когда, кажется,что все уже потеряно!
NEW 11.06.14 18:14
А много ли они разговаривали?
особенно если учесть, что не по своему выбору их всех женили. У всех свои комнаты, своя прислуга, свой круг был.
Да и вроде знание иностранного языка у таких людей было наверно обязательным.
В ответ на:
Кучу столетий цари-короли жАнились и размножались с другими половинками из других стран, смешивались в кучу люди при них. На каком-то общем языке они же разговаривали!
Кучу столетий цари-короли жАнились и размножались с другими половинками из других стран, смешивались в кучу люди при них. На каком-то общем языке они же разговаривали!
А много ли они разговаривали?

Да и вроде знание иностранного языка у таких людей было наверно обязательным.
NEW 11.06.14 18:16
Вообще-то речь была в основном о переделаных словах, которые не русские, не немецкие. И которые ни один немец и ни один русский, живущий не в Германии не поймёт.
в ответ solotosamowarnoe 11.06.14 15:33
В ответ на:
Чистюльки русского языка, вы продукты питания все-превсе называете по-русски? А ничо што попадаются итальянские и французские слова? Пицца - "лепешка с колбасой на томатной пасте посыпанная тертым сыром", помес - "картошка порезанная толстой соломкой жареная в раскаленном растительном масле", суши.... ну, что - бум суши перекладывать на великий и могучий?
Чистюльки русского языка, вы продукты питания все-превсе называете по-русски? А ничо што попадаются итальянские и французские слова? Пицца - "лепешка с колбасой на томатной пасте посыпанная тертым сыром", помес - "картошка порезанная толстой соломкой жареная в раскаленном растительном масле", суши.... ну, что - бум суши перекладывать на великий и могучий?
Вообще-то речь была в основном о переделаных словах, которые не русские, не немецкие. И которые ни один немец и ни один русский, живущий не в Германии не поймёт.
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
NEW 11.06.14 18:26
в ответ Svetiktrier 11.06.14 17:06
В ответ на:
Как раз все наоборот :)
Меня поражает деградация здесь русскоязычных людей. В России все мои знакомые говорят ЗвонИт.
Те люди, которые правилъно говорили по-русски на родине ,не могут превратитъся в безграмотных людей по факту иммиграции.Просто те , кто здесь так разговаривает , и там имели такой же уровень речи .Просто там у вас был другой круг общения.Так понятней?Как раз все наоборот :)
Меня поражает деградация здесь русскоязычных людей. В России все мои знакомые говорят ЗвонИт.
NEW 11.06.14 18:40
в ответ cer 11.06.14 18:35
потом этот круг становиться уже со временем. отсеиваются люди не интересные. у нас так было, сейчас наш круг 2 семейные пары. одна как и мы с украины, вторая смешанная пара (москвичка + немец)
девочка из москвы часто спрашивает "чего это я сказанула"
девочка из москвы часто спрашивает "чего это я сказанула"

NEW 11.06.14 19:24
в ответ -kleopatra- 11.06.14 09:29
я выскажу свою субъективную точку зрения, противоречащую Вашей. Я за то что бы ребенок при любой возможности выучил дополнительный язык, и даже не важно на каком уровне, главное - дать базу. Учитывая, что в детском возрасте мозг улавливает информацию не особо заморачиваясь. Я бы (в будущем) своему ребенку и английский бы "впихнула", хотя я им не валдею на должном уровне, но у ребенка уже будут начальные знания и не будет языкового барьера, подрастет и сам уровень языка улучшит.
Если Вы не владеете русским в полном объеме, так учите ребенка своему родному, даже если он жуть какой редкий и врядли востребованный. Главное привить в ребенке задатки к обучению и тягу к языкам, ведь явно не повредит в жизни.
PS мохнатое ИМХО, привить ребенку любовь ко второму родному языку и обучить его в полном объеме (чтение, письмо, грамматика), пусть и не в совершенстве - это адский труд родителей и не каждый хочет этим заморачиваться, предпочитает жить под лозунгом "в Германии ему русский не нужен".......................а турки то в Германии турецким владеют.........
Если Вы не владеете русским в полном объеме, так учите ребенка своему родному, даже если он жуть какой редкий и врядли востребованный. Главное привить в ребенке задатки к обучению и тягу к языкам, ведь явно не повредит в жизни.
PS мохнатое ИМХО, привить ребенку любовь ко второму родному языку и обучить его в полном объеме (чтение, письмо, грамматика), пусть и не в совершенстве - это адский труд родителей и не каждый хочет этим заморачиваться, предпочитает жить под лозунгом "в Германии ему русский не нужен".......................а турки то в Германии турецким владеют.........
NEW 11.06.14 22:01
в ответ -kleopatra- 11.06.14 02:42
мы дома говорим исключительно на русском, так решили с самого начала. немецкий дома табу. если дети употребляют немецкие слова, мы останавливаем и поправляем, переводим слово на русский язык. т.к. дети не все слова знают. вне дома тоже по-русски (магазины, плошадки и т.д.). Но если в кругу общения появляется кто-то из немцев - конечно переходим на немецкий. Вставлять в речь немецкие слова - это для меня означает, что ни русский, ни немецкий человек на самом деле НЕ знает.
NEW 11.06.14 22:03
Я тоже за лучше хоть как, чем никак. Я смотрю на этот вопрос следующим образом: если когда-то язык понадобится для работы аки для любви, то даже из состояния "хоть как" ребенок быстро доведет язык до нужного уровня. Если же язык будет к примеру в 20 начинаться учиться с нуля, то рез-т будет совсем другой и времени прийдется потратить намного больше. Пример тому русские переселенцы, те из них, которые пусть и немного, но язык немецкий в детстве слышали.
NEW 11.06.14 22:06
К счастью только для Вас означает. Для соображающих людей это не означает ровно ничего! Даже русская аристократия вставляла в речь французкие словечки и фразы.
Почитайте у классиков диалоги героев. Они по-Вашему тоже НЕ знали ни один из этих двух языков?
В ответ на:
Вставлять в речь немецкие слова - это для меня означает, что ни русский, ни немецкий человек на самом деле НЕ знает.
Вставлять в речь немецкие слова - это для меня означает, что ни русский, ни немецкий человек на самом деле НЕ знает.
К счастью только для Вас означает. Для соображающих людей это не означает ровно ничего! Даже русская аристократия вставляла в речь французкие словечки и фразы.
Почитайте у классиков диалоги героев. Они по-Вашему тоже НЕ знали ни один из этих двух языков?

Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 11.06.14 22:06
Сколько языков вы сейчас прививаете ребенку?
Вам проще научить ребенка своему родному языку, на котором помимо вас с ним будет общаться бабушка и другие родственники.
Вы говорите, что русский для вас чужой, вы им не владеете в совершенстве и поэтому сомневаетесь, стоит ли вообще пытаться учить ему ребенка. Нет ничего не возможного, бало бы желание. Если вы готовы уделять внимание изучению еще одного языка, то все получится.
Из личного опыта имеется дочка 6 лет. С рождения учим ее украинскому и русскому. Лет с 2 - немецкому. И с 3,5 английскому. На сегодняшний день уровень владения языками очень отличается. Лучше всего знает украинский и русский. Немецкий более-меннее и чуть-чуть английский, но любые успехи радуют. Ребенок уже не удивляется, что существуют разные языки, проводит параллели, находит общие слова.
В ответ на:
вот и я думаю: как я смогу обучить его языку, если ни я ни мама моя толком на русском не могут говорить. поэтому я и не говорю на русском с ним. Ну мама говорит на том, на каком может. И почему- то меня призвали из- за этого стыдиться. Ну не умею я правильно говорить на русском! Но эта проблема меня заботит и поэтому опрос. Ведь нет подлых моментов, дабы себя превознести. У нас в семье только я знают русский, поэтому мы не говорим на нем вообще. И вопрос учить ли сына?
вот и я думаю: как я смогу обучить его языку, если ни я ни мама моя толком на русском не могут говорить. поэтому я и не говорю на русском с ним. Ну мама говорит на том, на каком может. И почему- то меня призвали из- за этого стыдиться. Ну не умею я правильно говорить на русском! Но эта проблема меня заботит и поэтому опрос. Ведь нет подлых моментов, дабы себя превознести. У нас в семье только я знают русский, поэтому мы не говорим на нем вообще. И вопрос учить ли сына?
Сколько языков вы сейчас прививаете ребенку?
Вам проще научить ребенка своему родному языку, на котором помимо вас с ним будет общаться бабушка и другие родственники.
Вы говорите, что русский для вас чужой, вы им не владеете в совершенстве и поэтому сомневаетесь, стоит ли вообще пытаться учить ему ребенка. Нет ничего не возможного, бало бы желание. Если вы готовы уделять внимание изучению еще одного языка, то все получится.
Из личного опыта имеется дочка 6 лет. С рождения учим ее украинскому и русскому. Лет с 2 - немецкому. И с 3,5 английскому. На сегодняшний день уровень владения языками очень отличается. Лучше всего знает украинский и русский. Немецкий более-меннее и чуть-чуть английский, но любые успехи радуют. Ребенок уже не удивляется, что существуют разные языки, проводит параллели, находит общие слова.
NEW 11.06.14 22:14
Я вот этот феномен только среди наших встречаю. Все остальные национальности таким не заморачиваются. Между собой везде на своём и с детьми тоже.
Я тоже считаю, что если есть возможность дать второй, третий язык в детстве, то нельзя её упускать. Так просто уже никогда язык не выучить.
в ответ N@di@ 11.06.14 19:24
В ответ на:
предпочитает жить под лозунгом "в Германии ему русский не нужен".......................а турки то в Германии турецким владеют.........
предпочитает жить под лозунгом "в Германии ему русский не нужен".......................а турки то в Германии турецким владеют.........
Я вот этот феномен только среди наших встречаю. Все остальные национальности таким не заморачиваются. Между собой везде на своём и с детьми тоже.
Я тоже считаю, что если есть возможность дать второй, третий язык в детстве, то нельзя её упускать. Так просто уже никогда язык не выучить.
NEW 11.06.14 22:15
вот, ешчо одна идеальная!
надо всем им (которые вставляют в речь) удавки раздать, шоб удавились, что толку от них - немых, ведь они НИ ОДНОГО ЯЗЫКА НЕ ЗНАЮТ!
в ответ ninfai 11.06.14 22:01
В ответ на:
Вставлять в речь немецкие слова - это для меня означает, что ни русский, ни немецкий человек на самом деле НЕ знает.
Вставлять в речь немецкие слова - это для меня означает, что ни русский, ни немецкий человек на самом деле НЕ знает.
вот, ешчо одна идеальная!



NEW 11.06.14 22:23
плюс милён... и ниче, никто ухом не ослаб..., а нынче - поглядите, культурный шок в штаны наложили, чистопородные и рафинированные лингвисты... наверное смс-ки пишут каллиграфией с вензелями
в ответ berlije 11.06.14 22:06
В ответ на:
Даже русская аристократия вставляла в речь французкие словечки и фразы.
Даже русская аристократия вставляла в речь французкие словечки и фразы.
плюс милён... и ниче, никто ухом не ослаб..., а нынче - поглядите, культурный шок в штаны наложили, чистопородные и рафинированные лингвисты... наверное смс-ки пишут каллиграфией с вензелями

NEW 11.06.14 22:27
Да это просто не возможно дома все время говорить только на одном языке. Если я детей буду постоянно останавливать и просить говорить и рассказывать что произошло в школе по русски, то они через день перестанут много чего рассказывать. Или такая ситуация, я была у врача или родительское собрание, пришла домой и рассказывают мужу что сказали. И будет проще и понятней если я перескажу на немецком, чем я буду бы пытаться по быстрому перевести это на русский.
P.s. И я не поверю что вы дома Spülmaschine называете посудомоечной машиной, а не шпюлкой. И есть много таких примеров.
P.s. И я не поверю что вы дома Spülmaschine называете посудомоечной машиной, а не шпюлкой. И есть много таких примеров.
Чем старше я становлюсь, тем моложе и бесшабашнее себя ощущаю!Эх!.. Чувствую, что путной старухи из меня не получится...
NEW 11.06.14 22:34
в ответ olguscha28 11.06.14 22:27
Ну можно посудомойкой назвать
Да дофига предметов в доме, которые с немецкими названиями и живут.
Прабабушка там ещё с подругами на немецком когда болтала, тоже вставляла слова на русском, холодильник например. Вот не успели они тогда в 1800 каком году это слово с собой прихватить в Россию, не было ещё.
Да дофига предметов в доме, которые с немецкими названиями и живут.
Прабабушка там ещё с подругами на немецком когда болтала, тоже вставляла слова на русском, холодильник например. Вот не успели они тогда в 1800 каком году это слово с собой прихватить в Россию, не было ещё.

NEW 11.06.14 22:46
в ответ olguscha28 11.06.14 22:27
возможно. Я слушаю своего ребенка и подсказываю, пока рассказывают как дела. а от кого же ему еще научиться, кроме как от родителей. дети между собой разговаривают (скромно надеюсь, что дальше так будет) по-русски.
< будет проще и понятней если я перескажу на немецком, чем я буду бы пытаться по быстрому перевести > - может это от нежелания или лени?
<P.s. И я не поверю что вы дома Spülmaschine называете посудомоечной машиной, а не шпюлкой. И есть много таких примеров. >
такое у нас не прижилось, посудомойка как-то осталась посудомойкой.
< будет проще и понятней если я перескажу на немецком, чем я буду бы пытаться по быстрому перевести > - может это от нежелания или лени?
<P.s. И я не поверю что вы дома Spülmaschine называете посудомоечной машиной, а не шпюлкой. И есть много таких примеров. >
такое у нас не прижилось, посудомойка как-то осталась посудомойкой.
NEW 11.06.14 22:49
в ответ Чёрный Ангел 11.06.14 22:34
Вот и я о том же. Что дома, что в магазине, что в школе, что у врача есть слова которые ты просто на автомате произносишь по немецки, даже не задумываясь.
P.s. Что касается вопроса, то я согласно что лучше дать небольшую, по мере возможности базу русского языка, а позже если ребенок захочет он ее или забудет или будет сам углублять.
P.s. Что касается вопроса, то я согласно что лучше дать небольшую, по мере возможности базу русского языка, а позже если ребенок захочет он ее или забудет или будет сам углублять.
Чем старше я становлюсь, тем моложе и бесшабашнее себя ощущаю!Эх!.. Чувствую, что путной старухи из меня не получится...
NEW 11.06.14 22:51
в ответ berlije 11.06.14 22:06
конечно, к счастью для меня так именно и означает. Я высказала свое мнение.
<Для соображающих людей это не означает ровно ничего!> Именно, этим все сказано. А написала про себя. Соображающий человек просто не сочтет нужным на такую кашу в речи реагировать. ну нравится и пусть говорит, я для себя вывод сделала. Читать надо больше, увеличивать словарный запас, тогда и с переводом быстро получится.
<Для соображающих людей это не означает ровно ничего!> Именно, этим все сказано. А написала про себя. Соображающий человек просто не сочтет нужным на такую кашу в речи реагировать. ну нравится и пусть говорит, я для себя вывод сделала. Читать надо больше, увеличивать словарный запас, тогда и с переводом быстро получится.
NEW 11.06.14 22:56
в ответ ninfai 11.06.14 22:46
А мне иногда приходиться слушать троих одновременно о том что было в школе и кому куда надо и что еще на сегодня запланированно. Причем старшая рассказывает про Abi, Leistungskurs und Ausbildung. И я должна их всех остановить и поправлять? Я кстати до сих пор не знаю как Ausbildung называется по русски.
Чем старше я становлюсь, тем моложе и бесшабашнее себя ощущаю!Эх!.. Чувствую, что путной старухи из меня не получится...
NEW 11.06.14 23:04
в ответ ninfai 11.06.14 22:46
Или другой пример. Сын играет в футбол. Кроме него никто в семье футболом не интересуется. Он пришел с тренировки и рассказывает Abseitsregel. А я понятия не имею как это по русски. И как мне его поправлять? Сначала засесть на час в интернет прочитать о них по русски, потом пытаться объяснить сыну и для чего?
Чем старше я становлюсь, тем моложе и бесшабашнее себя ощущаю!Эх!.. Чувствую, что путной старухи из меня не получится...
NEW 11.06.14 23:04
Можно важно надуть щеки и вещать, как это славненько дома только по-русски, если посудомойку 30 лет называли посудомойкой, то куда она с переездом в Германию денется и муж - русский!
Молодец - всем пример!
Но у некоторых другая ситуация.
в ответ ninfai 11.06.14 22:46
В ответ на:
кроме как от родителей. дети между собой разговаривают (скромно надеюсь, что дальше так будет) по-русски
такое у нас не прижилось, посудомойка как-то осталась посудомойкой
кроме как от родителей. дети между собой разговаривают (скромно надеюсь, что дальше так будет) по-русски
такое у нас не прижилось, посудомойка как-то осталась посудомойкой
Можно важно надуть щеки и вещать, как это славненько дома только по-русски, если посудомойку 30 лет называли посудомойкой, то куда она с переездом в Германию денется и муж - русский!
Молодец - всем пример!

Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 11.06.14 23:08
Вы на работу ходите? Может там арбайтсшпраха
енглиш? Там тоже "на кашу не реагируете"? 
Или Вас уже уволили за "нереагирование"?
За указивки коллегам "Читать надо больше, увеличивать словарный запас". 
в ответ ninfai 11.06.14 22:51
В ответ на:
Соображающий человек просто не сочтет нужным на такую кашу в речи реагировать.
Соображающий человек просто не сочтет нужным на такую кашу в речи реагировать.
Вы на работу ходите? Может там арбайтсшпраха


Или Вас уже уволили за "нереагирование"?


Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 11.06.14 23:12
Т.е. Вы продолжаете утверждать, что у тех, у кого "по-своему" у них скудный словарный запас и они не знают ни одного языка толком?
Т.е. следуя Вашей логике, только тем афторам удается владеть русским языком, у кого муж русский? Только они достаточно книг прочитали?
в ответ ninfai 11.06.14 23:08
В ответ на:
у всех по-своему
у всех по-своему
Т.е. Вы продолжаете утверждать, что у тех, у кого "по-своему" у них скудный словарный запас и они не знают ни одного языка толком?
Т.е. следуя Вашей логике, только тем афторам удается владеть русским языком, у кого муж русский? Только они достаточно книг прочитали?

Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 11.06.14 23:14
в ответ ninfai 11.06.14 23:08
У меня тоже муж русский и мама живя здесь практически не разговаривает по немецки, но если я скажу что я пошла в Keller то она меня поймете и для нее это звучит нормально и обыденно
Чем старше я становлюсь, тем моложе и бесшабашнее себя ощущаю!Эх!.. Чувствую, что путной старухи из меня не получится...
NEW 11.06.14 23:14
Слова "извиняюсь" в русском языке нет. Оно только полуграмотными употребляется. Видите, муж - русский, хоть Вы выделываетесь тут, а элементарных вещей не знаете.
Идите, книжки читайте.
в ответ ninfai 11.06.14 23:10
В ответ на:
ой,ой,ой , извиняюсь. про то,что муж русский - не писала.
ой,ой,ой , извиняюсь. про то,что муж русский - не писала.
Слова "извиняюсь" в русском языке нет. Оно только полуграмотными употребляется. Видите, муж - русский, хоть Вы выделываетесь тут, а элементарных вещей не знаете.

Идите, книжки читайте.

Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 11.06.14 23:19
в ответ olguscha28 11.06.14 23:04
Или из учёбы пример. Столько вещей и названий из уни я знаю только на немецком. Ну не буду же я каждый раз в инете искать перевод, зачем мне это? Приходится иногда рассказывать на русском, но с немецкими словами. Бывает конечно, что я ищю названия на русском, но всё искать это не реально.
Вообще мне всё сложней и сложней становится нормально на русском говорить
с родственниками на русском, на форуме каждый день и книжки бывает читаю на русском, но всё равно уходит он куда то и уходит. 
Вообще мне всё сложней и сложней становится нормально на русском говорить


NEW 11.06.14 23:21
Но, согласись, такое классики не написали бы:
Мой онкель, самых честных регелов,
когда не в шпасу закранковал,
он респектировать себя зацвинговал
и лучше ауседенковать не мог.

Я про это, а не про нормальные немеские слова, которые вставляют в русский.
в ответ berlije 11.06.14 22:06
В ответ на:
Почитайте у классиков диалоги героев. Они по-Вашему тоже НЕ знали ни один из этих двух языков?
Почитайте у классиков диалоги героев. Они по-Вашему тоже НЕ знали ни один из этих двух языков?
Но, согласись, такое классики не написали бы:
Мой онкель, самых честных регелов,
когда не в шпасу закранковал,
он респектировать себя зацвинговал
и лучше ауседенковать не мог.

Я про это, а не про нормальные немеские слова, которые вставляют в русский.
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
NEW 11.06.14 23:22
в ответ berlije 11.06.14 23:08
не считаю нужным здесь больше находиться. воспринимайте и дальше все в штыки. здесь дискуссии не получается. Создается впечатление, что какое-то соревнование в обязательном опровержении любого мнения. Придирание к каждому слову. И... как бы это выразить, обязательное "набрасывание". Желаю удачи, счастливо оставаться.
NEW 11.06.14 23:26
[/url]
можно продолжить и поудивлятся человеческому лицемерию
а когда идете в Келлер.говорите что в подвал
и просите позвонить вам на мобильный(сотовый) телефон.а не на Хенди
и все ходят к домашнему врачу.а не к Наусартцу
да и главное все ездят на трамвае.а не на Убане
и т.д. и т.п....
Во все времена язык видоизменлся и преобразовывался.обрастал иностранными и другими наречиями..Язык всегда развивается.И то.что раньше не существовало в словарях Даля .прекрасно существует и "работает" теперь.
Тема вообще пустая.Свой родной надо поддерживать всеми способами конечно..но и другие у детей развивать и чем больше...
в ответ olguscha28 11.06.14 22:27
В ответ на:
Spülmaschine называете посудомоечной машиной, а не шпюлкой
Spülmaschine называете посудомоечной машиной, а не шпюлкой
[/url]



а когда идете в Келлер.говорите что в подвал

и просите позвонить вам на мобильный(сотовый) телефон.а не на Хенди

и все ходят к домашнему врачу.а не к Наусартцу
да и главное все ездят на трамвае.а не на Убане

и т.д. и т.п....
Во все времена язык видоизменлся и преобразовывался.обрастал иностранными и другими наречиями..Язык всегда развивается.И то.что раньше не существовало в словарях Даля .прекрасно существует и "работает" теперь.
Тема вообще пустая.Свой родной надо поддерживать всеми способами конечно..но и другие у детей развивать и чем больше...

"Вы смеётесь надо мной, потому что я отличаюсь от вас, а я смеюсь над вами, потому что вы
не отличаетесь друг от друга . . . " (с)
В моем возрасте торопиться - опасно, нервничать - вредно, доверять - глупо, а бояться - поздно. Остается только жить, причем в свое удовольствие!
NEW 11.06.14 23:26
в ответ ninfai 11.06.14 23:22
Просто я вам привела примеры что бывает невозможно все переводить на русский, а вы мне в ответ читайте книги. Это по вашему дискуссия
Чем старше я становлюсь, тем моложе и бесшабашнее себя ощущаю!Эх!.. Чувствую, что путной старухи из меня не получится...
NEW 11.06.14 23:27
То что прощаем иностранцам, не простим себе - засранцам?
ПОчему немцы говорят и пишут аусчекен, гекенселт, кастамайзен и мало кого это трогает?
Или тут ухо режет, тут не режет, тут рыбу заворачиваем?
А я балдею от "шуфляток" рожденных из "шубладок" (Schublade), от "обламировался перед...." из "sich blamieren vor" и прочего....

ПОчему немцы говорят и пишут аусчекен, гекенселт, кастамайзен и мало кого это трогает?
Или тут ухо режет, тут не режет, тут рыбу заворачиваем?

А я балдею от "шуфляток" рожденных из "шубладок" (Schublade), от "обламировался перед...." из "sich blamieren vor" и прочего....

Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 11.06.14 23:35
Чего только не узнаешь не германке

Слово "акцеНтировать" используется в русском языке довольно часто и с банком никак не связано. Слово "акцеПтировать" да, относится к расчетам. Если вам (вашему банку) выставили платежное требование (счет), банк не оплачивает (не перечисляет деньги) без вашего согласия\ подтверждения - акцепта, т.е. вы акцеПтируете счет.
По теме: стараюсь использовать русские слова, но иногда легче сказать по-немецки, например, гезамтшуле. Слова цурюкнуть и т.д. не переношу.
В ответ на:
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.
Чего только не узнаешь не германке


Слово "акцеНтировать" используется в русском языке довольно часто и с банком никак не связано. Слово "акцеПтировать" да, относится к расчетам. Если вам (вашему банку) выставили платежное требование (счет), банк не оплачивает (не перечисляет деньги) без вашего согласия\ подтверждения - акцепта, т.е. вы акцеПтируете счет.
По теме: стараюсь использовать русские слова, но иногда легче сказать по-немецки, например, гезамтшуле. Слова цурюкнуть и т.д. не переношу.
NEW 11.06.14 23:35
в ответ davidka2004 11.06.14 23:26
меня назвали выпендрежной, как я старалась ни одного слова по немецки сказать в одной русской компании. т. е. даже самые обиходные- трам, уба, хенди, ратхаус и т. д.
ну это я так к слову что трудно все же 100% на русском, можно. а я себя спрашиваю а нужно ли? и опять так философия...

ну это я так к слову что трудно все же 100% на русском, можно. а я себя спрашиваю а нужно ли? и опять так философия...
NEW 11.06.14 23:36
в ответ berlije 11.06.14 23:27
А это не мой родной язык, а приобретённый, уже со всеми "аусчекен", так что мне на него чихать.
А вот анмельдоваться и шраить меня в школе не фёрдеровали, это я только тут ухёрала. А те, кто там живут, так до сих пор такого не хёрывали.
А вот анмельдоваться и шраить меня в школе не фёрдеровали, это я только тут ухёрала. А те, кто там живут, так до сих пор такого не хёрывали.

Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
NEW 11.06.14 23:45
Я жеж тебя не уговариваю нутцовать такие ворты ин аллтаг. Я ферзухаю тебе обяснить , что эти захи - приватное дело каждого. Чем "фи" в чужой гартен, лучше сами бууксы бы читали, шоб с "извиняюсь" не бламироваться, как гриться, своих детей ерцируйте, какое дело, что другие нутцуют? Воцу это комсомольское собрание с осуждением хунты Пиночета в 105 маль? Ну золотосамоварное уже все отшрайбовала, че я буду видерхолевать?
Ну ладно, споки-ноки, бис андере разе! 


Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 11.06.14 23:49
в ответ berlije 11.06.14 23:45
NEW 11.06.14 23:50
А что за такой банковский термин?
Может, Вы имели в виду из гражданского права оферта - акцепт, но в данном случае скорее правильно даже не акцептировать, а акцептовать.
А акцентируют, например, внимание на чем-либо. И это вполне себе употребительный вариант
в ответ Spitze 11.06.14 09:52
В ответ на:
Вот это и есть показать забытого русского языка... попробуйте у русского, даже с очень большим словарный запасом (например профессионального кор ректора), живущего в России спросить значение слова акцентировать. И поймёте разницу
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.
Вот это и есть показать забытого русского языка... попробуйте у русского, даже с очень большим словарный запасом (например профессионального кор ректора), живущего в России спросить значение слова акцентировать. И поймёте разницу
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.
А что за такой банковский термин?
Может, Вы имели в виду из гражданского права оферта - акцепт, но в данном случае скорее правильно даже не акцептировать, а акцептовать.
А акцентируют, например, внимание на чем-либо. И это вполне себе употребительный вариант
NEW 11.06.14 23:51
Я бы тоже удивилась человеку.услышав от него.Я была на экскурсии в Доме Советов
Я не за то.что надо говорить на колхозном суржике
Здесь уже примеры девочки првели..не дай бог такое слышать
Но когда в разговоре некоторые слова или термины или обозначения идут на немецком..по мне это нормально
И пыжиться и насмехаться над этим по меньшей мере смешно...Как правило это те пыжаться.которые приехали именно с тех мест или вышли из тех слоев..когда дальше "Му МУ" ничего не было прочитано и слаще морковки не скушано
Никого не хочу обидеть и пост ни к кому лично..имхо..ночные размышления
в ответ -kleopatra- 11.06.14 23:35


Я не за то.что надо говорить на колхозном суржике

Но когда в разговоре некоторые слова или термины или обозначения идут на немецком..по мне это нормально
И пыжиться и насмехаться над этим по меньшей мере смешно...Как правило это те пыжаться.которые приехали именно с тех мест или вышли из тех слоев..когда дальше "Му МУ" ничего не было прочитано и слаще морковки не скушано
Никого не хочу обидеть и пост ни к кому лично..имхо..ночные размышления

"Вы смеётесь надо мной, потому что я отличаюсь от вас, а я смеюсь над вами, потому что вы не отличаетесь друг от друга . .
. " (с)
В моем возрасте торопиться - опасно, нервничать - вредно, доверять - глупо, а бояться - поздно. Остается только жить, причем в свое удовольствие!
NEW 11.06.14 23:55
в ответ berlije 11.06.14 23:29
Ваше право, если так нравится. Но "вандеровать", "пуцать", "шпюлька" и т.д. это все не те слова, с помощью которых русский язык может пополняться. Я имела ввиду именно эти словечки.
(Ваше: <Даже русская аристократия вставляла в речь французкие словечки и фразы.>)
(Ваше: <Даже русская аристократия вставляла в речь французкие словечки и фразы.>)
NEW 11.06.14 23:58
в ответ Чёрный Ангел 11.06.14 23:19
А еще такой момент, что нам субъективно кажется и как нас объективно видят другие.
Коллега тут больше 20 лет, приехала в ровно 30, с мужем и сыном разговаривает на русском, со мной например тоже. Как мне казалось, она говорит хорошо.
Поехала она недавно в россию, разговорилась с посторонними людьми, а они её и спрашивают: мы слышим, что русский для вас неродной и тем неменее вы оочень хорошо на нем говорите, где вы так научились?!
Коллега тут больше 20 лет, приехала в ровно 30, с мужем и сыном разговаривает на русском, со мной например тоже. Как мне казалось, она говорит хорошо.
Поехала она недавно в россию, разговорилась с посторонними людьми, а они её и спрашивают: мы слышим, что русский для вас неродной и тем неменее вы оочень хорошо на нем говорите, где вы так научились?!
NEW 12.06.14 00:03
Или кому хвалиться в эмиграции нечем, кроме как "великим и могучим"...
Услышат где-нить на паркплатце "Васька, а ты динг для гриля взял?" и давай тему новую лепить..... КА-А-К МОЖНО? Хотя на родинку приезжают и вместо "динг" "фуевина" слышат, все нравится!
Почему бы вместо разгромных тем и самовыпукления в духе "для меня эти люди не знают ни одного языка" не сидеть дома не не читать детям Толстого и Чехов вслух?
Какое дело до других, когда надо думать о себе.
в ответ davidka2004 11.06.14 23:51
В ответ на:
которые приехали именно с тех мест или вышли из тех слоев..когда дальше "Му МУ" ничего не было прочитано и слаще морковки не скушано
которые приехали именно с тех мест или вышли из тех слоев..когда дальше "Му МУ" ничего не было прочитано и слаще морковки не скушано
Или кому хвалиться в эмиграции нечем, кроме как "великим и могучим"...
Услышат где-нить на паркплатце "Васька, а ты динг для гриля взял?" и давай тему новую лепить..... КА-А-К МОЖНО? Хотя на родинку приезжают и вместо "динг" "фуевина" слышат, все нравится!
Почему бы вместо разгромных тем и самовыпукления в духе "для меня эти люди не знают ни одного языка" не сидеть дома не не читать детям Толстого и Чехов вслух?
Какое дело до других, когда надо думать о себе.

Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 12.06.14 00:06
в ответ превед! 12.06.14 00:01
это да..вы правильно подметили.что каждому свои слова нужны на подмену..
у нас в семье
хмм...Ну слов 10 остаются в немецком варианте.ну может 20
Русские слова уже тоже вошли в немецкий язык.ну например в спорте кричат=давай.давай
у нас в семье


Русские слова уже тоже вошли в немецкий язык.ну например в спорте кричат=давай.давай

В моем возрасте торопиться - опасно, нервничать - вредно, доверять - глупо, а бояться - поздно. Остается только жить, причем в свое удовольствие!
NEW 12.06.14 00:08

Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********
в ответ berlije 12.06.14 00:03
В ответ на:
Хотя на родинку приезжают и вместо "динг" "фуевина" слышат, все нравится!
Хотя на родинку приезжают и вместо "динг" "фуевина" слышат, все нравится!


NEW 12.06.14 00:09
Есть такие люди, радетели за чистоту языка они даже названия улиц переводят на русский.
Когда мне назвали станцию метро в Берлине "Галльские ворота" я долго думала, куда же ехать? А еще у нас, оказывается, есть "Силезские ворота". Задачка нью-берлинцам.
Когда мне назвали станцию метро в Берлине "Галльские ворота" я долго думала, куда же ехать? А еще у нас, оказывается, есть "Силезские ворота". Задачка нью-берлинцам.

Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 12.06.14 00:10
в ответ превед! 12.06.14 00:01
В ответ на:
Или в русском просто не хватает нескольких слов: doch, geschwister, besteck
а куда они подевались?Или в русском просто не хватает нескольких слов: doch, geschwister, besteck
NEW 12.06.14 00:10
в ответ berlije 12.06.14 00:03
Да какая это разгромная тема? Так, потрепаться...
Каждый высказал своё мнение, вот, в общем-то и всё. По большому счёту мне нас..Кхм.. Накотать кто как говорит. Я уже выше писала, это как матом ругаться - одного весело слушать, умеет вовремя и красиво ввернуть, а другой ухо режет.
Каждый высказал своё мнение, вот, в общем-то и всё. По большому счёту мне нас..Кхм.. Накотать кто как говорит. Я уже выше писала, это как матом ругаться - одного весело слушать, умеет вовремя и красиво ввернуть, а другой ухо режет.
Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
NEW 12.06.14 00:13
А с глаголами там, на родинке, што твоиритьси.... Никакой Германии не надо! Заслушаешься! (Тут про глаголы в основном тема). 
Ниче, все привыкли. Ухо не режет.


Ниче, все привыкли. Ухо не режет.

Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 12.06.14 00:16
в ответ berlije 12.06.14 00:13
Ты чего так поздно в тему зашла? Хоть поржать теперь есть
Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********


NEW 12.06.14 00:21
в ответ Чёрный Ангел 12.06.14 00:16
нп.
как правило люди очень чисто говорящие на русском языке здесь в Германии не очень хорошо владеют немецким. Опять же плохо в смысле интеграции.
Но всё-таки я за то чтобы стараться не смешивать языки. У меня плохо очень получается, я глаголы обычно не коверкаю, а вот существительные часто просто немецкие вставлаяю если говорю на русском.
Обидно.
как правило люди очень чисто говорящие на русском языке здесь в Германии не очень хорошо владеют немецким. Опять же плохо в смысле интеграции.

Но всё-таки я за то чтобы стараться не смешивать языки. У меня плохо очень получается, я глаголы обычно не коверкаю, а вот существительные часто просто немецкие вставлаяю если говорю на русском.

_________________________________"Маленькая рыбка,Жареный карась,Где твоя улыбка,Что была вчерась?"
NEW 12.06.14 00:37
в ответ berlije 12.06.14 00:13
Ты правильно фишку сечёшь - привыкли.
А к этому перформансу ещё нет. Ну ничё, у нас всё впереди. Может внукам моим и не будет ухо резать... А я старая, консервативная. Сопротивляюсь всему новому.
А к этому перформансу ещё нет. Ну ничё, у нас всё впереди. Может внукам моим и не будет ухо резать... А я старая, консервативная. Сопротивляюсь всему новому.

Оптимист верит, что мы живем в лучшiем из миров. Пессимист боится, что так оно и есть.(c)
NEW 12.06.14 02:00
тема изначально не для этого форума, да и сама постановка вопроса, мягко говоря, провокационная.
думаю, будет правильно перенести тему в Тусовку.
в ответ -kleopatra- 11.06.14 02:42
В ответ на:
Как вы говорите в семье? только на немецком? русском или украинском/ беларусском и т. д. говорите вы на чистом роднм языке или все же суржик? или может проскакивает такие случаи: мы ессен в ресторане, потом пошпацировали в парк и купили айс?
меня лично такая речь смущает, а вы как к этому относитесь?
Как вы говорите в семье? только на немецком? русском или украинском/ беларусском и т. д. говорите вы на чистом роднм языке или все же суржик? или может проскакивает такие случаи: мы ессен в ресторане, потом пошпацировали в парк и купили айс?
меня лично такая речь смущает, а вы как к этому относитесь?
тема изначально не для этого форума, да и сама постановка вопроса, мягко говоря, провокационная.
думаю, будет правильно перенести тему в Тусовку.
кошка гуляющая сама по себе - кошка Мёбиуса... http://tri-niti.germany.ru/blog/
NEW 12.06.14 02:06
У русскоязычного писателя родом из Львова я впервые прочла слово "шухлядки". Там это местное русское слово, диалектное конечно, но все-таки. Потом встречала его еще в нескольких русских книгах.
в ответ berlije 12.06.14 00:09
В ответ на:
А я балдею от "шуфляток" рожденных из "шубладок" (Schublade),
А я балдею от "шуфляток" рожденных из "шубладок" (Schublade),
У русскоязычного писателя родом из Львова я впервые прочла слово "шухлядки". Там это местное русское слово, диалектное конечно, но все-таки. Потом встречала его еще в нескольких русских книгах.
Там, где немец каску сторожит...
My garden is filled with papayas and mangos, my life is a mixture of reggaes and tangos... -Jimmy Buffett
NEW 12.06.14 08:41
в ответ Sokol-67 12.06.14 08:19
NEW 12.06.14 08:44
в ответ ninfai 11.06.14 23:10
Вы меня убедили. С сегодняшнего дня я становлюсь читающей крысой (Leseratte) которая хочет знакомому ребенку купить бегающее колесо (Laufrad) и вчера я отпустила дочь на вечеринку с песнями, танцами, водкой и мальчиками (Party). Я еще я начну писать в школу извинительные, и запрещу сыну играть в футбол, все равно не знаю правел по русски. А дочь придется перевести в другую школу т.к. я не знаю как по русски realschule. И еще перестану ходить в подвал ( неприятные воспоминания о советских подвалах)
Чем старше я становлюсь, тем моложе и бесшабашнее себя ощущаю!Эх!.. Чувствую, что путной старухи из меня не получится...
NEW 12.06.14 09:13
Нет, в единственном - шухляда
, а если маленькая, то - шухлядка. И слово это из украинского языка (на русском у нас говорят "выдвижной ящик").
А в украинский язык это слово пришло, наверное, из немецкого. Но в силу схожести звучания "Schublade" с "грубим москальским словом" его немножко изменили, сделав более приличным
.
В ответ на:
В ответ на:
У русскоязычного писателя родом из Львова я впервые прочла слово "шухлядки"
В ответ на:
У русскоязычного писателя родом из Львова я впервые прочла слово "шухлядки"
В ответ на:
а в единственном числе - "шухлядь"?
а в единственном числе - "шухлядь"?
Нет, в единственном - шухляда

А в украинский язык это слово пришло, наверное, из немецкого. Но в силу схожести звучания "Schublade" с "грубим москальским словом" его немножко изменили, сделав более приличным

NEW 12.06.14 09:14
Да для меня такие понятия как Leseratte, Laufrad, Realschule, Hauptschule, Entschuldigung в школу новые. Я их услышала только здесь. Забыла добавить online-Banking.
Чем старше я становлюсь, тем моложе и бесшабашнее себя ощущаю!Эх!.. Чувствую, что путной старухи из меня не получится...
NEW 12.06.14 09:56
да я знаю это
, но ведь мир выжил потому что смеялся.
Кстати в Молдавии есть сёла, где форточку тоже называют на немецком - оберлихт. откуда это туда пришло - не знаю.
в ответ Zelenyuk 12.06.14 09:13
В ответ на:
А в украинский язык это слово пришло, наверное, из немецкого. Но в силу схожести звучания "Счубладе" с "грубим москальским словом" его немножко изменили, сделав более приличным
А в украинский язык это слово пришло, наверное, из немецкого. Но в силу схожести звучания "Счубладе" с "грубим москальским словом" его немножко изменили, сделав более приличным
да я знаю это

Кстати в Молдавии есть сёла, где форточку тоже называют на немецком - оберлихт. откуда это туда пришло - не знаю.
NEW 12.06.14 10:19
в ответ olguscha28 12.06.14 09:14
Слова только новые ,но понятия ведь не новые.Начальная школа,средняя,"книжный червь",записка от родителей,"самокат" вот только новое-в снг не было с сидением,но без педалей..Онлайнплатежи счас повсеместны,как и предоплаты и проч..Всем словам есть русские аналоги.Разве что doch удобно краткостью..
NEW 12.06.14 10:26
вот вы такая соображающая , вот прям никак не реагируете на русско-немецкую речь. А на немецко-англискую вы реагируете? Вы никогда не употребляете слова Handy, Smartphone, Shopping, Sales, Meeting, Manager etc. в вашей немецкой речи?
в ответ ninfai 11.06.14 22:51
В ответ на:
Соображающий человек просто не сочтет нужным на такую кашу в речи реагировать. ну нравится и пусть говорит, я для себя вывод сделала.
Соображающий человек просто не сочтет нужным на такую кашу в речи реагировать. ну нравится и пусть говорит, я для себя вывод сделала.
вот вы такая соображающая , вот прям никак не реагируете на русско-немецкую речь. А на немецко-англискую вы реагируете? Вы никогда не употребляете слова Handy, Smartphone, Shopping, Sales, Meeting, Manager etc. в вашей немецкой речи?
NEW 12.06.14 10:39
я в Германию приехала в 22 года, здесь уже 24 года живу. Русский только по большим праздникам с родственниками, иногда с родителями ,здесь на германке, ну и когда с подругой по телефону болтаю. Так подруга всегда смеётся на моим акцентом.
в ответ превед! 11.06.14 23:58
В ответ на:
Поехала она недавно в россию, разговорилась с посторонними людьми, а они её и спрашивают: мы слышим, что русский для вас неродной и тем неменее вы оочень хорошо на нем говорите, где вы так научились?!
Поехала она недавно в россию, разговорилась с посторонними людьми, а они её и спрашивают: мы слышим, что русский для вас неродной и тем неменее вы оочень хорошо на нем говорите, где вы так научились?!
я в Германию приехала в 22 года, здесь уже 24 года живу. Русский только по большим праздникам с родственниками, иногда с родителями ,здесь на германке, ну и когда с подругой по телефону болтаю. Так подруга всегда смеётся на моим акцентом.

NEW 12.06.14 10:52
начальная школа - это Grundschule
А Hauptschule, Realschule, Gesamtschule - это разновидности средьней школы.
Realschule - реальное училище - раньше при совке такого вида школ вроде бы не было
Hauptschule - неполная средняя школа
в ответ Sokol-67 12.06.14 10:19
В ответ на:
Начальная школа,средняя,"книжный червь",записка от родителей,"самокат"
Начальная школа,средняя,"книжный червь",записка от родителей,"самокат"
начальная школа - это Grundschule
А Hauptschule, Realschule, Gesamtschule - это разновидности средьней школы.
Realschule - реальное училище - раньше при совке такого вида школ вроде бы не было
Hauptschule - неполная средняя школа
NEW 12.06.14 10:57
Handy англиского происхождения , то что в англиском это слово совсем другое означает, чем в немецком мне известно.
handy (angl.) - handlich, passend, griffig , bequem. Не верите? посмотрите leo.org
dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=handy&searchLoc=0&resultOrder=bas...
в ответ Asgaard 12.06.14 10:45
В ответ на:
а какое отношение имеет слово Handy к английскому языку? там же нет слова Handy, там говорят:cell phone, mobile
вообще то есть гипотеза, что слово придумали в германии
а какое отношение имеет слово Handy к английскому языку? там же нет слова Handy, там говорят:cell phone, mobile
вообще то есть гипотеза, что слово придумали в германии
Handy англиского происхождения , то что в англиском это слово совсем другое означает, чем в немецком мне известно.
handy (angl.) - handlich, passend, griffig , bequem. Не верите? посмотрите leo.org
dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=handy&searchLoc=0&resultOrder=bas...
NEW 12.06.14 10:59
а вот тут описана совсем другая история:
Die heißeste Spur führt zur Telekom, die einmal ein Teil der Deutschen Bundespost war. Wir schreiben das Jahr 1988. Es ist eine fremde, kommunikationsfeindliche Welt, in der Funktelefone gewöhnlich in Autos eingebaut werden, weil sie zu schwer sind, als dass ein vernünftiger Mensch sie mit sich herumschleppen würde. Aber es gibt auch Leute mit Visionen, sogar bei der Bundespost. Der Staatsmonopolist ist gerade dabei, in die unendlichen Weiten des Kommunikationszeitalters aufzubrechen. Die Generaldirektion Telekom wird gegründet.
Und hier beginnt die Geschichte von Josef Kedaj, einem leitenden Postbeamten, der heute 72 Jahre alt ist und in St. Augustin bei Bonn lebt. 1988 fällt in der Generaldirektion Telekom der Entschluss, 10.000 Stück des Telefongeräts "Alcatel Poctel C3/SEM 340" anzuschaffen und zu Preisen von rund 10.000 D-Mark an die werte Kundschaft zu bringen. Für Deutschland ist das etwas völlig Neues, denn man kann das "Alcatel Poctel", das ein gutes Pfund wiegt, überall mit sich herumtragen und notfalls in die Jackentasche stecken - im Unterschied zu Autotelefonen oder kiloschweren "Portables". In einigen anderen Ländern, zum Beispiel in England, sind die neuen "Handheld"-Telefone schon etwas länger auf dem Markt.
"Handheld", das ist das Stichwort. "In einer internen Brainstorming-Runde", so erinnert sich Josef Kedaj, sucht man in der Generaldirektion Telekom nach einem griffigen Namen für das neue Mobilfunk-Gerät. Irgendwer, vielleicht eine Sekretärin, murmelt das Wörtchen "Handy". Und damit, sagt Kedaj, wäre also der Name gefunden, der in der deutschen Sprache bald eine enorme Karriere machen wird.
www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/ein-wort-und-seine-geschichte-woher-ko...
Die heißeste Spur führt zur Telekom, die einmal ein Teil der Deutschen Bundespost war. Wir schreiben das Jahr 1988. Es ist eine fremde, kommunikationsfeindliche Welt, in der Funktelefone gewöhnlich in Autos eingebaut werden, weil sie zu schwer sind, als dass ein vernünftiger Mensch sie mit sich herumschleppen würde. Aber es gibt auch Leute mit Visionen, sogar bei der Bundespost. Der Staatsmonopolist ist gerade dabei, in die unendlichen Weiten des Kommunikationszeitalters aufzubrechen. Die Generaldirektion Telekom wird gegründet.
Und hier beginnt die Geschichte von Josef Kedaj, einem leitenden Postbeamten, der heute 72 Jahre alt ist und in St. Augustin bei Bonn lebt. 1988 fällt in der Generaldirektion Telekom der Entschluss, 10.000 Stück des Telefongeräts "Alcatel Poctel C3/SEM 340" anzuschaffen und zu Preisen von rund 10.000 D-Mark an die werte Kundschaft zu bringen. Für Deutschland ist das etwas völlig Neues, denn man kann das "Alcatel Poctel", das ein gutes Pfund wiegt, überall mit sich herumtragen und notfalls in die Jackentasche stecken - im Unterschied zu Autotelefonen oder kiloschweren "Portables". In einigen anderen Ländern, zum Beispiel in England, sind die neuen "Handheld"-Telefone schon etwas länger auf dem Markt.
"Handheld", das ist das Stichwort. "In einer internen Brainstorming-Runde", so erinnert sich Josef Kedaj, sucht man in der Generaldirektion Telekom nach einem griffigen Namen für das neue Mobilfunk-Gerät. Irgendwer, vielleicht eine Sekretärin, murmelt das Wörtchen "Handy". Und damit, sagt Kedaj, wäre also der Name gefunden, der in der deutschen Sprache bald eine enorme Karriere machen wird.
www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/ein-wort-und-seine-geschichte-woher-ko...
NEW 12.06.14 11:22
в ответ spaceX 12.06.14 10:52
В ответ на:
начальная школа - это Grundschule
А Hauptschule, Realschule, Gesamtschule - это разновидности средьней школы.
Realschule - реальное училище - раньше при совке такого вида школ вроде бы не было
Hauptschule - неполная средняя школа
Спасибо,но я это все знаю.Еще забыли берушку,она же беруфка,она же беруфшуле,она же ПТУ,она же бурса.начальная школа - это Grundschule
А Hauptschule, Realschule, Gesamtschule - это разновидности средьней школы.
Realschule - реальное училище - раньше при совке такого вида школ вроде бы не было
Hauptschule - неполная средняя школа
NEW 12.06.14 11:35
в ответ Sokol-67 12.06.14 11:19
Да у многих уже акцент. Неужели не обращали внимание? Не все же дома по русски говорят. А многие и на Родине жили в немецких поселениях и русский только в школе выучили, так у них пожизненный акцент. Моя бабушка в таком селе жила, была директором школы и преподавала русский и литературу, намучилась за все годы людей убеждать, что русский тоже нужен.
Дед мой тоже по русски очень плохо говорил, да и многие в наших краях. Не редкость это, акцент среди наших.

NEW 23.06.14 21:11
в ответ -kleopatra- 11.06.14 02:42
Когда я поправила девушек в Моде и стиле,которые хвастались ,что они купили платье в голубом и туфли в коричневом,сказав что по -русски это звучит голубое платье и коричневые туфли,то меня там кое с чем смешали ,сказав ,что возможно так говорят в моем ауле,а они говорят правильно .
Думаю каждый в состоянии немного напрячь свою головку и не говорить на тарабарщине.

Думаю каждый в состоянии немного напрячь свою головку и не говорить на тарабарщине.
NEW 24.06.14 09:34
в ответ lulumuster_arpa_ 23.06.14 21:11
а Вы задумывались над тем, что это не культурно поправлять собеседника?
Я вот спросила раз мужа, а он редактирует тексты, немецкий даже у немцев не очень. Так вот поправляет ли он в жизни? Меня да!
Так он сказал: тебя да, так как ты просила. А поправлять собеседника без его просьбы является дурным тоном!
Я вот лично очень прошу и ну никак не слаживается: мои ошибки не поправлять.
Вот сижу пишу на тему и меня начинают поправлять ... ужас как не приятно
Я вот спросила раз мужа, а он редактирует тексты, немецкий даже у немцев не очень. Так вот поправляет ли он в жизни? Меня да!
Так он сказал: тебя да, так как ты просила. А поправлять собеседника без его просьбы является дурным тоном!
Я вот лично очень прошу и ну никак не слаживается: мои ошибки не поправлять.
Вот сижу пишу на тему и меня начинают поправлять ... ужас как не приятно
NEW 24.06.14 10:40
в ответ -kleopatra- 24.06.14 10:28
я здесь спросила о культуре языка. Замечают или нет люди этого. Почему? Потому что моя совесть мне не позволяет безпардонно вламываться в чюжые ветки и говорить: ага вот ошибка. Ну как бы уровень и культура общения наверно.
Поэтому я отдельную ветку создала.
А Вы вламываетесь в чюжые ветки и мою в том числе и начинаете учить? Дайте угадать: Вы учитель русского языка? Они тоже не любят когда их поправляют, а сами в переди паровоза везде свои пять копеек вставить
Поэтому я отдельную ветку создала.
А Вы вламываетесь в чюжые ветки и мою в том числе и начинаете учить? Дайте угадать: Вы учитель русского языка? Они тоже не любят когда их поправляют, а сами в переди паровоза везде свои пять копеек вставить
NEW 24.06.14 22:50
Вы хотите в своей ветке беседовать сама с собой? Что значит чужая ветка?(слово чужая пишется через у)Для кого она чужая?Или форумы существуют не для обсуждений ,и все ответившие вам ,ваши ближайшие родственники,которые прежде чем вам ответить ,спрашивают разрешения? Как вы видите учите меня только вы сами ,.но вы явно далеки от профессии учителя русского. Всего вам самого лучшего,можете мне не отвечать.
В ответ на:
А Вы вламываетесь в чюжые ветки и мою в том числе и начинаете учить? Дайте угадать: Вы учитель русского языка? Они тоже не любят когда их поправляют, а сами в переди паровоза везде свои пять копеек вставить
А Вы вламываетесь в чюжые ветки и мою в том числе и начинаете учить? Дайте угадать: Вы учитель русского языка? Они тоже не любят когда их поправляют, а сами в переди паровоза везде свои пять копеек вставить
Вы хотите в своей ветке беседовать сама с собой? Что значит чужая ветка?(слово чужая пишется через у)Для кого она чужая?Или форумы существуют не для обсуждений ,и все ответившие вам ,ваши ближайшие родственники,которые прежде чем вам ответить ,спрашивают разрешения? Как вы видите учите меня только вы сами ,.но вы явно далеки от профессии учителя русского. Всего вам самого лучшего,можете мне не отвечать.