Вход на сайт
культура вашего языка или как вы говорите в семье?
как вы говорите в семье? | ||
мы говорим только на русско/ украинском/ беларусском и т.д. : | ![]() |
39 |
мы говорим только на немецком( но он у нас не родной): | ![]() |
4 |
мы говорим только на немецком( у нас есть член семьи который имеет немецкий как родной язык): | ![]() |
29 |
мы говорим на обоих языках одновременно: | ![]() |
64 |
мы говорим на языке который сами выдумали( пошпацировали в парк например): | ![]() |
8 |
мы говорим только на русском с русскоговорящими, только на немецком с немецкоговорящими, не путая языки: | ![]() |
132 |
Опрос создан 11.06.14 02:42, закончен 21.06.14 00:00, количество проголосовавших 257 |
Для участия в опросе нужно быть участником группы.
NEW 11.06.14 10:42
При том, что для меня было бы жутким позором если бы я, выросшая с родным русским языком разучилась бы грамотно говорить на нём за 10 лет а если ещё и дети ни бум-бум по-русски были бы, то вообще тушите свет...
У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п. Он называет это интеграцией, я отсутствием собственной культуры.
У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п. Он называет это интеграцией, я отсутствием собственной культуры.
NEW 11.06.14 10:44
а германизмы в русском языке не раздражают?
Меня вот выделенное больше раздражает.
н.п.
На самом деле для росс. немцев использование слов из второго языка совсем не ново. И "там" росс. немцы мешали активно языки, коронное предложение моей омы (нет не бабушки, а именно омы
) Bring mal den Deckel von der kastrjul'ka. Так что явление не новое, но для людей не имеющих отношение к этой этнической группе непонятное и скорее отталкивающее.
Сами стараемся говорить чисто, но чего греха таить, иногда проскальзывает.
в ответ amateresy 11.06.14 09:04
В ответ на:
страшно раздражает "абер" через слово, причем, в основном, его вставляют русскоговорящие, чем русские немцы. все предложение произносится по-русски, но через слово этот абыр, так и хочется предложить селедки. ну и "классика" - абшлеповать машину, где твои шуйки, бакать печенюшки, пиздец какой-то, если чё
страшно раздражает "абер" через слово, причем, в основном, его вставляют русскоговорящие, чем русские немцы. все предложение произносится по-русски, но через слово этот абыр, так и хочется предложить селедки. ну и "классика" - абшлеповать машину, где твои шуйки, бакать печенюшки, пиздец какой-то, если чё
а германизмы в русском языке не раздражают?
Меня вот выделенное больше раздражает.
н.п.
На самом деле для росс. немцев использование слов из второго языка совсем не ново. И "там" росс. немцы мешали активно языки, коронное предложение моей омы (нет не бабушки, а именно омы

Сами стараемся говорить чисто, но чего греха таить, иногда проскальзывает.
NEW 11.06.14 10:44
в ответ milkshake 11.06.14 10:39
В ответ на:
Отзовитесь кто-нибудь , у кого семья смешанная, а не оба русские и дети говорят отлично на обоих языках ,не смешивая их ?
ИМХО.Если дети не слишат русского языка ежедневно в диалоге родителей , научить их разговорному русскому...Короче, завидовать просто некому..Отзовитесь кто-нибудь , у кого семья смешанная, а не оба русские и дети говорят отлично на обоих языках ,не смешивая их ?
NEW 11.06.14 10:46 

у меня бывает, что я не знаю какой-либо термин (не путать с термином
) на русском, т.к. я его и не знала, например, что-то новое, появившееся за эти годы... тогда я узнаю - чтобы быть в курсе, и просто ради нтереса
в ответ milkshake 11.06.14 10:30
В ответ на:
стоишь и думаешь, а как перевести-то?
так и хорошо... полезно мозги потренировать, с возрастом чем дальше, тем хуже... а такая зарядка только стоишь и думаешь, а как перевести-то?


В ответ на:
а когда говоришь по-русски , иногда вместо русского слова упорно немецкое лезет.
когда говорю по-русски, то у меня "лезут" только русские слова... видимо, уже установка такая в голове... по-немецки - "лезут" немецкие слова соответственно...а когда говоришь по-русски , иногда вместо русского слова упорно немецкое лезет.
у меня бывает, что я не знаю какой-либо термин (не путать с термином

NEW 11.06.14 10:50

В ответ на:
У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п.
ну если этот "знакомый" приехал как вроде немец, и называет себя немцем, то почему бы и нет... но ведь такие "знакомые" всё же большей частью приезжают не с той "культурой, языком и религией", и с немцами не желают общаться У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п.

NEW 11.06.14 10:50
А я не про грамоту языка. Это если выучил в школе, в детстве- то не забудешь.
Я про то , что в разговоре судорожно вспоминаешь, как какое-то определённое слово на русский перевести. Понимаете про что я ?
Ваш знакомый уже экстрим. Но и ваше отношение к нему- тоже. Толерантнее надо быть. Все мы разные
.
Naturheil-Land-Apotheke**********chic happens***********
в ответ _abc_ 11.06.14 10:42
В ответ на:
При том, что для меня было бы жутким позором если бы я, выросшая с родным русским языком разучилась бы грамотно говорить на нём за 10 лет а если ещё и дети ни бум-бум по-русски были бы, то вообще тушите свет...
У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п. Он называет это интерграцией, я отсутствием собственной культуры.
При том, что для меня было бы жутким позором если бы я, выросшая с родным русским языком разучилась бы грамотно говорить на нём за 10 лет а если ещё и дети ни бум-бум по-русски были бы, то вообще тушите свет...
У меня знакомый есть, считает что если ты переехал скажем в Германию то и разговаривать на местном языке должен дома и традиции местные соблюдать, религию перенять, по возможности с немцами только общаться, детей немцами сделать и т.д. и т.п. Он называет это интерграцией, я отсутствием собственной культуры.
А я не про грамоту языка. Это если выучил в школе, в детстве- то не забудешь.
Я про то , что в разговоре судорожно вспоминаешь, как какое-то определённое слово на русский перевести. Понимаете про что я ?
Ваш знакомый уже экстрим. Но и ваше отношение к нему- тоже. Толерантнее надо быть. Все мы разные


NEW 11.06.14 10:50
в ответ Praskowia 11.06.14 10:31
А иногда просто уровень грамотности и/или способностей к языкам
Прям так взяли и припечатали тех, кто не имеет способностей к языкам. У кого-то из форумчан есть отличная автоподпись про оценивание рыб по способности лазать по деревьям, в этой теме очень пригодилась бы

Прям так взяли и припечатали тех, кто не имеет способностей к языкам. У кого-то из форумчан есть отличная автоподпись про оценивание рыб по способности лазать по деревьям, в этой теме очень пригодилась бы
Процесс важнее результата. Процесс - это жизнь, результат - это смерть
NEW 11.06.14 10:52
в ответ _abc_ 11.06.14 10:26
Почему бы и не забыть? Кто приехал в 30, тот, конечно, не забудет. А если в 10 лет приехал? Вполне так себе можно забыть.
по теме.
Мы дома говорим только на русском языке. На сколько он правильный, судить не берусь. Мне кадется, у меня впрлне сносный уровень языка, не смотря на то, что приехала я сюда подростком. А вот муж хоть и русский сам по себе, с высшим образованием, да и приехал сюда будучи уже взрослым, говорит на каком-то тарабарском... За десять лет совместной жизни и моими постоянными стараниями, он отучился от йогУртов и юПочек, но все еще далеко не от всех погрешностей.
С детьми говорим только на русском. Мелкий еще не говорит, а старший имеет способности к языкам, потому без проблем говорит и на русском, и на немецком, и теперь уже учит английский. Бабушку с дедушкой постоянно шепотом попраляем, стобы не мешали языки.
Мне все равно, как говорят другие, но моим детям хочу дать чистый, красивый язык.
П.с. Грешу, вставляю в русскую речь немецкое doch.
по теме.
Мы дома говорим только на русском языке. На сколько он правильный, судить не берусь. Мне кадется, у меня впрлне сносный уровень языка, не смотря на то, что приехала я сюда подростком. А вот муж хоть и русский сам по себе, с высшим образованием, да и приехал сюда будучи уже взрослым, говорит на каком-то тарабарском... За десять лет совместной жизни и моими постоянными стараниями, он отучился от йогУртов и юПочек, но все еще далеко не от всех погрешностей.
С детьми говорим только на русском. Мелкий еще не говорит, а старший имеет способности к языкам, потому без проблем говорит и на русском, и на немецком, и теперь уже учит английский. Бабушку с дедушкой постоянно шепотом попраляем, стобы не мешали языки.
Мне все равно, как говорят другие, но моим детям хочу дать чистый, красивый язык.
П.с. Грешу, вставляю в русскую речь немецкое doch.
NEW 11.06.14 10:52
в ответ Spitze 11.06.14 09:52
В ответ на:
Вот это и есть показать забытого русского языка... попробуйте у русского, даже с очень большим словарный запасом (например профессионального кор ректора), живущего в России спросить значение слова акцентировать. И поймёте разницу
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.
Не знали и пользуемся лет так 40 -не акцентируй внимание сократилось просто до не акцентируй..Может вы имеете в виду производное от банковского АкцИз?Вот это и есть показать забытого русского языка... попробуйте у русского, даже с очень большим словарный запасом (например профессионального кор ректора), живущего в России спросить значение слова акцентировать. И поймёте разницу
Акцентировать в русском языке существует только как банковский термин. И больше никак иначе. И не используется в литературной или разговорной речи.
NEW 11.06.14 10:54
у меня тоже способностей нет
На немецком, русском и украинском говорю и пишу с ошибками, иногда с грубыми, но стараюсь их замечать и себя совершенствовать
Главное желание
Кстати, если меня исправляют и указывают на ошибки, то хоть и стыдно, но я за это благодарна. Если бы подружка в детстве не посмеялась с меня и не исправила мой "ихний", то может бы до сих пор так бы и говорила



Кстати, если меня исправляют и указывают на ошибки, то хоть и стыдно, но я за это благодарна. Если бы подружка в детстве не посмеялась с меня и не исправила мой "ихний", то может бы до сих пор так бы и говорила

Умей пережить ту минуту ,когда, кажется,что все уже потеряно!
NEW 11.06.14 10:55
А вот сами немцы не парятся, наприсоединяли глагольных окончаний к английским словам и без комплексов!
Вам в гостинице "Haben Sie sich schon eingecheckt?" ухо случайно не режет?
в ответ amateresy 11.06.14 09:18
В ответ на:
ИМХО, вы не правы. немецкие глаголы с русскими окончаниями и вкупе с русскими существительными, режет слух и звучит ужасно, кмк
ИМХО, вы не правы. немецкие глаголы с русскими окончаниями и вкупе с русскими существительными, режет слух и звучит ужасно, кмк
А вот сами немцы не парятся, наприсоединяли глагольных окончаний к английским словам и без комплексов!
Вам в гостинице "Haben Sie sich schon eingecheckt?" ухо случайно не режет?

Слово - не тетка, не вырубишь топором!
NEW 11.06.14 10:57
Вспоминолось... Дед мой, немец на украине рожденный... Играли мы с другом в огороде, скакали, как козлы молодые, так дед друга моего и спрашивает, мол, (цитирую), кудой похопсал? Друг мой в ступоре, спрашивает, какой это язык. А мы то привыкшие были, были уверены, что это нормальный РУССКИЙ язык
в ответ nata.win 11.06.14 10:44
В ответ на:
Bring mal den Deckel von der kastrjul'ka.
Bring mal den Deckel von der kastrjul'ka.
Вспоминолось... Дед мой, немец на украине рожденный... Играли мы с другом в огороде, скакали, как козлы молодые, так дед друга моего и спрашивает, мол, (цитирую), кудой похопсал? Друг мой в ступоре, спрашивает, какой это язык. А мы то привыкшие были, были уверены, что это нормальный РУССКИЙ язык

NEW 11.06.14 10:59
в ответ nata.win 11.06.14 10:51
Дык на самом деле бывают люди, которые очень талантливо на суржике говорят. В их исполнении это не выглядит как совмещение двух ПЛОХОУСВОЕННЫХ языков. Наоборот, один язык еще больше обогащает другой, делает его красочнее, метафоричнее.
Как с матерщиной - обычно неприятно, но бывают такие умельцы именно где надо словцо ввернуть, что не раздражает ни разу
Как с матерщиной - обычно неприятно, но бывают такие умельцы именно где надо словцо ввернуть, что не раздражает ни разу
