Вход на сайт
Доки на загранпаспорт в Бонне
413 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Вот по поводу этой формулировочки вопрос:
"свидетельство о браке (и копии со всех страниц), выданное властями ФРГ, заверенное "Апостилем" c переводом присяжного переводчика и печатью Отдела нотариата и ЗАГС Генконсульства (окно №13) и его копию;"
Свидетельство о браке с апостилем (на немецком) имеется :)
Еще есть перевод на русский свидетельства о браке (сделан до получения апостиля). Достаточно ли этого или апостиль тоже надо переводить?
Копии нужны и для немецкого варианта и для русского, я правильно понимаю?
Печать в отделе нотариата нужна на перевод или на оригинал? Хотя с этим нотариус там сам разберется, наверное...
Спасибо :)
"свидетельство о браке (и копии со всех страниц), выданное властями ФРГ, заверенное "Апостилем" c переводом присяжного переводчика и печатью Отдела нотариата и ЗАГС Генконсульства (окно №13) и его копию;"
Свидетельство о браке с апостилем (на немецком) имеется :)
Еще есть перевод на русский свидетельства о браке (сделан до получения апостиля). Достаточно ли этого или апостиль тоже надо переводить?
Копии нужны и для немецкого варианта и для русского, я правильно понимаю?
Печать в отделе нотариата нужна на перевод или на оригинал? Хотя с этим нотариус там сам разберется, наверное...
Спасибо :)