русский

В чём разница по смыслу?

Gestern, 18:02
Re: В чём разница по смыслу?
 
Дженни0 прохожий
in Antwort garober Gestern, 17:53, Zuletzt geändert Gestern, 19:24 (Дженни0)

1. Приду обязательно

2. Приду несмотря ни на что

Зависит от контекста

А так что тут переводить, дословно либо: в любом случае, на всякий случай, в каждом случае. А сленг как в песне поется "Я на всякий пожарный два билета возьму...." , т. е. auf alle Fälle

 

Sprung zu