Login
как лучше по-немецки верно выразить: пока приостановить исправление цойгниса?
1150
NEW 08.10.20 23:33
как лучше по-немецки верно выразить: пока приостановить исправление цойгниса? (пока я далее с вами не свяжусь) : ....... aussetzen? Hemmen? .......
09.10.20 15:48
in Antwort minri 08.10.20 23:33
Ich bitte Sie die Zeugnisskorrektur vorerst nicht vorzunehmen.
...Zeugniss vorerst in ausgerfertigter Form zu belassen... или или... можно разные предложения строить...
NEW 16.01.21 12:54
in Antwort minri 08.10.20 23:33, Zuletzt geändert 18.01.21 23:35 (Anatolyz)
Ich bitte Sie, mit der Korrektur des Zeugnisses bis zu meiner Rückmeldung erst einmal zu warten.
NEW 17.01.21 11:26
in Antwort Anatolyz 16.01.21 12:54
NEW 17.01.21 12:21
in Antwort minri 08.10.20 23:33
Я бы сказал ruhen lassen , как я из контекста понял, это дело уже в процессе, и цель именно попросить чтобы оставили пока на стадии на какой есть, не выбрасывая и не делая дальше.
Я никогда не боялся быть смешным , это не каждый может себе позволить ...
NEW 18.01.21 23:35
in Antwort fresia 17.01.21 11:26, Zuletzt geändert 18.01.21 23:35 (Anatolyz)
да, исправляю