на птичьих правах
"ты живёшь здесь на птичьих правах"
Когда живёшь на птичьих правах — не петушись и не чирикай.
у немцев свои фразеологизмы, я бы не стала искать перевод, лучше найти по смыслу подходящее немецкое выражение, если оно вообще есть.
"ты живёшь здесь на птичьих правах"
Картоха, ну тебя под любым ником сразу можно узнать. Ты бы хоть менял как то стиль, а то слово-фразу забросил- а дальше? Не пойми что. Так же было точно и с "маргиналом"- А где вопрос-то твой где, умник?
Чего от форумчан хочешь? А вообще люди тебе дают тут уже правильный совет; не перетаскивай РУССКИЕ выражения автоматически в "чужой огород".
у немцев свои фразеологизмы, я бы не стала искать перевод, лучше найти по смыслу подходящее немецкое выражение, если оно вообще есть.
Дитер, спасибо за ссылку на этот новый (для меня) ресурс!! Я о нем не слыхала раньше, а он совсем неплох. (правда, пресловутого "маргинала" там нет!)
Там, конечно, не всё и не всегда корректно (нужно перепроверять, что я и делаю), но как база вполне сойдёт.