Немецкий для новичков
в случае с именами, der Vater von Klaus, если в конце имени присутствует уже одно S (Andreas, Mathias), то второе S не пишется, а применяется датив с vonтак?
Если имена заканчиваются на s, ss, ß, z, tz или x, то в родительном падеже имя получает апостроф вместо окончания s.
Например Felix' Auto, Max' Buch и т.д.
А использование дательного падежа вместо родительного только в разговорной речи, независимо от окончания имени.
Из актуального учебника Duden:
Достаточно бьіло ответа на вопрос по теме, но Вас понесло почему то с негативом в сторону Украиньі. Видимо больная тема.
Можно бьіло бьі в Вашем стиле продолжить.."Точно также, как и на Роисси полно га...., которые и по-руссски-то толком говорить не умеют... и т.д.
Достаточно бьіло ответа на вопрос по теме, но Вас понесло почему то с негативом в сторону Украиньі
Вероятно, автор поста решил ответить вам в вашем же стиле.
Но он, хотя-бы, ответил на вопрос.
Ваши-же посты, часто не содержат вообще никакой информации по теме, вас исключительно "несет с негативом в сторону....". Не замечали?
Видимо, больная тема (с).
Достаточно бьіло ответа на вопрос по теме, но Вас понесло почему то с негативом в сторону Украиньі. Видимо больная тема.Можно бьіло бьі в Вашем стиле продолжить.."Точно также, как и на Роисси полно га...., которые и по-руссски-то толком говорить не умеют... и т.д.
Это ты залез на русский форум со своей смешной галичанской буквой "ьi". ПатриЁт.
Как там развивается галичанское наречие в Крыму? Оно же якобы самое "певучее" в мире?
Пиши на русском форуме на русском языке, а не на своём галичанско-польском суржике, тогда будет всё нормально.
А использование дательного падежа вместо родительного только в разговорной речи, независимо от окончания имени.
А что, в Германии есть два разных языка? Письменный и разговорный?
Если это так, то я всё же буду лучше использовать современный разговорный язык, а не допотопный древне-германский.
Из актуального учебника Duden:
В словаре Duden, кстати, на 30% написана такая чепуха, что немцы иногда подозревают, что его писали два пьяных горских австрийца или швейцарца. В нём куча оборотов и выражений, которые не то что в современном языке, а вообще никогда в центральной Германии не применялись.
Письменный и разговорный?
Да, а еще и жаргонный.
Впрочем, как и в русском, одни ложат и плотят, а другим это режет слух и они предпочитают говорить и писать грамотно.
Если это так, то я всё же буду лучше использовать современный разговорный язык, а не допотопный древне-германский.
Каждый сам формирует уровень владения языками, исходя из круга общения, потребностей и собственных способностей.
Особенно грустная ситуация среди переселенцев, которые немецкий толком так и не выучили, а родной русский уже подзабыли, а может и им никогда в полной мере не владели.
В словаре Duden, кстати, на 30% написана такая чепуха, что немцы иногда подозревают, что его писали два пьяных горских австрийца или швейцарца. В нём куча оборотов и выражений, которые не то что в современном языке, а вообще никогда в центральной Германии не применялись.
А вот знаток на форуме с уровнем "98% C1" не в курсе, что после weil идет придаточное предложение.
https://foren.germany.ru/Deutsch/f/34713391.html
К сожаление, таких "специалистов" хватает как среди иностранцев, так и среди местного населения. Им вообще все 99% содержимого Duden может показаться подозрительным.
А вот знаток на форуме с уровнем "98% C1" не в курсе, что после weil идет придаточное предложение.
Не всегда . Конструкция с " weil"
может быть :
1. и полностью самостоятельным предложением
2. с порядком слов , как у главного предложения
Z.B. :
Unser Germantrainer hat sein Bier nicht getrunken , weil seine Flasche steht noch draußen auf der Bank .
Прямой порядок слов после союза weil допускается исключительно в Umgangssprache, а не в Standardsprache.
Совершенно верно, при чем, я бы сказала, что не просто в разговорной речи, а в разговорной речи уровня чернорабочих и беженцев.
У образованного человека после weil не будет стоять Hauptsatz.
Все из того же учебника Duden на эту тему:
Для тех у кого действительно проблемы с базовой грамматикой, настоятельно рекомендую ознакомиться с этим учебником А1-В1, очень доходчиво все по полочкам разложено.
Дорогой друг , dieter 72, коннектор "weil " это причинный коннектор сложноподчинительной конструкции , а если он таковым не является в конструкции предложения- то и конструкция не причинная, и следовательно не сложноподчинительная , а сочинительная . поэтому глагол стоит на втором месте , а не на последнем .
Unser Germantrainer hat sein Bier nicht getrunken , weil seine Flasche steht noch draußen auf der Bank .
Можно сппросить : Откуда это нам известно что германтренер не выпил пива ?
А оттуда известно, что бутылка стоит еще на улице .
Совершенно верно, при чем, я бы сказала, что не просто в разговорной речи, а в разговорной речи уровня чернорабочих и беженцев.
Вовсе нет. И дело тут совершенно не в образованности.
Просто разговорный немецкий конкретно в случае с союзом weil допускает прямой порядок слов. Так уж сложилось. :)
Как и Датив в разговорном вместо Генетива в последние годы употребляется гораздо чаще, пожалуй. И это нормально.
Ты не врубаешься что такое письменный и что такое разговорный немецкий язык?
Ты строчишь простыни на каком-то придуманном немецком, перемежая их заумными и никому, кроме тебя самого, ненужными терминами, но базовые основы грамматики немецкого языка тебе по какой-то причине недоступны.
Вот как такое вообще возможно, остаётся для меня большой загадкой, честно.
P. S. Воздержись от оценки моих знаний немецкого. Я знаю его на том уровне и в том объёме, который нужен лично мне, а не тебе.
Но если бы я называл себя учителем или репетитором немецкого языка, каким себя называешь ты, мне было бы стыдно не знать основ. А тебе вот ни фига не стыдно. И это грустно.