Аусбильдунг 2020. Перевод документов.
Всем привет. Повторю опять немного свою историю:
Имею - аттестат о завершении 11 классов (Украина), диплом бакалавра полученный в этом году (инженер-технолог пищевой промышленности, Украина). Только получила визу к мужу, и пока ожидаю термина в АБХ хотела бы заняться документами для аусбильдунга на следующий год по направлению - медицина (MFA, Krankenschwester, Hebamme ).
Написала я присяжному переводчику, он сказал что перевод сделает НО за 580 евро !!! Возможно, я - баранчик, и нужно переводить не все страницы, то есть: аттестат+ вкладыш с оценками, диплом + вкладыш с оценками, а только страничку "Диплом" и "Аттестат" без вкладышей ??? Аттестат у меня хороший, средний бал 10,6, и средняя оценка по диплому между 4,0 - 4,4. Как мне действительно доказать, при подаче документов на аусбильдунг, что с оценками всё хорошо и я подходящий кандидат для получения места которое они предлагают (ведь в Германии оценки 10,6 вообще нет, а 4,0 - 4,4 - так позор полный)? Подскажите пожалуйста баранчику : ))
Время идёт, а я не знаю что делать, как двигаться дальше (немецкий учу, это так, для тех кто первым делом напишет "УЧИ ЯЗЫК") : )
Что ещё необходимо для аусбильдунга?
И ещё, возможно кто в курсе - виза на 90 дней с разрешением на работу - это значит что я могу прямо сейчас пойти на работу? Или же мне всё равно нужно топать в арбайтсамт и с ними решать вопросы? Можно сейчас пойти, сказать работодателю, мол: "Вот я, вот моя виза по которой я имею право работать, возьмите меня к себе?" : )
Спасибо вам всем большое за то, что делитесь информацией.
Как мне действительно доказать, при подаче документов на аусбильдунг, что с оценками всё хорошо и я подходящий кандидат для получения места которое они предлагают (ведь в Германии оценки 10,6 вообще нет, а 4,0 - 4,4 - так позор полный)? Подскажите пожалуйста баранчику : ))
Пересчитать для себя можно здесь https://www.tum.de/studium/bewerbung/bayerische-formel/
Отсканируйте документы и разошлите веером по мылу переводчикам из разных городов с вопросом о стоимости.
Потом выбранному пришлете почтой оригинал, от него же получите оригинал перевода обратно.
Совсем не нужно идти к единственному в своем городе, который задирает цены до небес.
Мне так перед рождением ребенка нужно было перевести СОР с апостилем: переводчик в моем городе предложил 250 евро. Разослала в соседние города - нашла в Гамбурге переводчика, которая сделала за 30 евро или как-то так.
Понятно, что СОР шаблонный, перевод дипломов всегда сложнее и дороже, но пример разницы цен все равно вполне показателен.
Только получила визу к мужу, и пока ожидаю термина в АБХ хотела бы заняться документами для аусбильдунга на следующий год по направлению - медицина (MFA, Krankenschwester, Hebamme ).
По поводу переводчика. Поищите другого. Это дорого.
Переводить лучше все страницы и потом отправить документы на подтверждение для продолжения учёбы здесь. Среднюю оценку они сами запишут в подтверждении. С этим подтверждением вы сможете сократить Ausbildung с 3-х до 2-х лет, если они посчитают предыдущее образование как allgemeine Hochschulreife (для MFA по земле Rheinland-Pfalz это возможно точно, по другим точно уверять не буду, но скорей всего тоже).
Да, вы можете идти работать, но представьте себе работодателя, глядящего ан визу в 90 дней... Хотя существуют работодатели, которые понимают дела АБХ.
А кем вы пойдёте работать? В макдональдс? Ну, ради социального опыта тоже гоже.
Вам нужно не признание диплома, а признание абитура. Узнайте в своей земле, что для этого нужно.
Если муж зарабатывает хорошо, и вас не возьмут ан учёт как безработную с пособием, то регистрируйтесь как безработная без пособия и просите помощь в получении этого самого аусбильдунга. К сожалению, не факт, что вы найдёте понимание у бератора, но всё-таки возможно получить и оплату признания абитура, и курсы немецкого, и направление на аусбильдунг.