Проблема со сменой имени в Standesamt
Добрый день!
Как и многим ПП, во фридланде нам откатались делать смену имени, сказали делайте в Standesamt по месту распределения. И вот сходил я сегодня туда и мне сказали, что так как жена плохо говорит по немецки (у неё А1), то она должна прийти с переводчиком. Однако, по их словам, я сам не могу ей помочь и обьяснить ей, что ей нужно делать, так как я "сторона, участвующая в процессе" и им нужен какой-то абсолютно сторонний человек 😮
Подскажите, насколько это законное требование?
Требование не просто законное, но обязательно для обеих сторон. Госслужащий обязан удостовериться, что имярек действительно выражает свою волю.
Но вы разумеется можете пойти в суд.
Мне кажется, вы прочитали мое сообщение до середины.
Меня удивляет, почему по их мнению я не могу быть переводчиком для жены. Моих познаний немецкого им достаточно, для меня им переводчик не нужен.
Потому что вы лицо заинтересованное.... Не нейтральное
такая же фигня была))) все разрулилось после того - как работник загса вдруг нашла пар.94 на немецком и на русском.. дала прочитать/подписи и проблема решена..
В чем заинтересованное-то? Намеренно исказить услышанное и ввести жену в заблуждение?
Заучит на мой взгляд совершенно абсурдно.
Почему вы на своём прекрасном немецком не выяснили у работника Стандесамта свой вопро? Что касается вопроса в первом посте, то у нас была такая же история, мы пришли с бегляйтерин на следующий день и продолжили с того места, на котором закончили до этого. Бегляйтерин говорила/понимала чуть лучше меня, но это устроило сотрудницу СА.
пришли с бегляйтерин на следующий день и продолжили с того места, на котором закончили до этого
У меня, к сожалению, фервандтов и фройндов в этом городе не имеется.
все разрулилось после того - как работник загса вдруг нашла пар.94 на немецком и на русском.. дала прочитать/подпис
Скажите, пожалуйста, это была добрая воля работницы, или вы как-то пытались с ними бодаться
Хочу понять, как мне лучше действовать...