Как правильно сказать?
Wir müssen an der nächsten Haltestelle aussteigen?
По крайней мере у меня часто было расхождение что говорит учитель и Гугл :)
Конечно, слушать надо учителя, но с такой ерундой и гугл справляется.
Muss ich an der nächsten Haltestelle aussteigen?
Мне нужно выйти на следующей остановке? (т.е. вы вообще не в курсе про нужную вам остановку, поэтому и спрашиваете).
Ich muss an der nächsten Haltestelle aussteigen, (nicht wahr)?
Мне нужно выйти на следующей остановке? (в такой конструкции, в отличие от предыдущей, вы уже примерно знаете про нужную вам остановку, но не уверены, поэтому и уточняете своим вопросом).
Der Deutsche fragt normalerweise: Muss ich die Nächste raus?
чтоб ветку не открывать спрошу тут, как сказать: а тебе мол какая разница
или : тебе не всё равно?
Ist Dir das nicht Wurst(egal)?
Juckt dich das?
Was kümmert es dich,... ?
очень просто. ежели хто спереди стоит, похлопатъ по плечу и сказать, Entschuldigung, darf ich vorbei, ich muss gleich aussteigen...
однако в отношении к сегодненей ситуации, и в раёне Дюселдорфа было бы проще... Äi, Alter verpsst dich! ich muss raus!!!
Nee, kein Körperkontakt. Nur sagen: Steigen SIe auch aus?