Рукописное немецкое письмо
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобрать, что написано в этом письме.
Никак не могу разобрать этот почерк сама!
ИСПРАВИЛА
Муж разобрал только, что пишет Хильда, что они были в местности около Люцерны, что погода была дождливая и с такого часа стартовали и по такой-то час вандерн делали..
Это написание уже каллиграфически-то выглядит сложно (фото), а уж так скользяще...
Вам нужен дешифровщик)))
это открытка времён первой мировой? Тогда вряд ли разберете, у меня много карточек военнопленных, только отдельные слова или фразы можно кое где понять, в основном почерки просто нечитаемы:)
Hallo zusammen,
anbei die "Übersetzung":
Sind wegen schlecht. Wetter von Innsbruck ( wo einen Moment die Sonne aufs goldene Dachl schien) über den Brenner gefahren und haben auf die Schweiz verzichtet. Bis Brixen war es sehr kalt und regnerisch, in Bezen kamen wir gestern abends an, sind heute früh 7 Uhr gestartet nur um 10 Uhr bei Sonnenschein gelandet. Abends wollen wir in Geneue sein. Es ist so viel zu fahren! Gruß an alle! Hilde
Вау !!! Вы наверое, могли бы этим неплохо зарабатывать !!! Даже мой немец глаза выпучил, увидев это письмо, а он дядька образованный.)) Респектище..👍
Вы случайно не из Ашaффенбурга..? А фамилия не Флекенштайн ? 🤗