Дети, возврат денег.
Факт-то факт, только Краснодар тут ни при чём :-) Как выяснилось, это распространено повсеместно. Я сознательно не упоминала здесь своё место проживания, т.к. в данном случае это неважно.
Я с самого начала написала, что меня удивляет, что культурные образованные грамотные люди ну и далее по тексту. Никакого тут нет ни снобизма, ни возмущения. удивление - да. Любопытно, как так могло получиться, что даже филологи здесь заблуждаются :-) Обычное ведь бытовое слово.
Вот с туфлей тоже интересно. Уж сказку про "Золушку", наверное, все читали, она же там туфелькку теряет, а не туфелек :-)
Снобизма тут никакого нет - я уже из этого возраста вышла :-) Как нет и возмущения, уж конечно. Я сама много лет жила с "помидорой" :-)
Вот именно туфелька - в моём кругу активно использовалась. А туфля, лично для меня, звучит ужаснейше, но и туфель я тоже никогда не слышала и сама не использовала, и звучит тоже плохо, на мой скромный взгляд.
а как же "Операция Ы" - "чей туфля? О! Мой туфля"))
"Девушка, на вам мух!
- Не на вам, а на вас, наверное?
- На мну мух?
- Не на мну, а на мне!
- А я и говорю - на вам!"
:-)
Видимо я не фанат данного фильма, либо восприняла это как стёб. Но неприятно для меня эта туфля звучит, что уж тут поделать.
Поверяем грамматику слухом? :-) Для меня ужаснейше звучит слово "сырник" :-) Но я надеюсь, что пишу его правильно :-)
У меня другой анекдот на эту тему любимый :
- дай вода
- не вода, а воды
- ммм, вкусная у тебя воды
- не воды, а вода
- да задолбал ты мне со своим водом
А как иначе сырники называют? Ну и, например, я прекрасно знаю, что синенькие - это всего лишь локальное название баклажан, но слово очень основательно вошло в мой личный лексикон.
все читали, она же там туфелькку теряет, а не туфелек :-)
Вот-вот,не "тапочку", а все же "тапочек" теряет Золушка бабушка.
Или?
Нет, мне просто очень не нравится это слово. Своим звучанием. Ни ко вкусу блюда, ни к ингридиентам, ни к семантике это отношения не имеет. Неприятно звучит на слух :-)
У нас называли "творожник", что логично, конечно. Но творожник мне безразличен. А сырник - противное слово :-)
Для меня ужаснейше звучит слово "сырник" :-)
Как интересно! Даже не представляю, почему так может быть.
Я вот не выношу слово "блинчики". Но меня вообще раздражает обилие уменьшительно-ласкательных форм в речи.
не знаю сама, почему :-) Возможно, какие-то глубинные неосознанные ассоциации в этом звукосочетании :-) против слова "сыр" мои уши не восстают, хотя сыр я не особо люблю :-)
Понятно, я вот впервые этот творожник тут увидела, поэтому для меня сырники - абсолютный стандарт - иначе никто никогда вокруг меня не говорил. Возможно и туфля с тапкой были бы нормой, если бы регулярно с детства эти слова слышала. Но у нас в окружении этих слов никогда не встречалось, вот и звучат они для меня как-то странно.
Словосочетание "Чей туфля" сознательно исковеркано :) Это из другой оперы))
Всегда-превсегда? :-)
Я знаю несколько версий сказки, где-то был башмачок, а где-то туфелька. Переводы разные.
Ну ладно, а вот:
"Дженни туфлю потеряла,
Долго плакала, искала.
Мельник туфельку нашёл
И на меьнице смолол".
Берлидженни, это про тебя. Можешь переделать на "тапок", ритм и смысл не поменяются :-)
Я, наоборот, сырник услышала в позднем возрасте уже. Не понимала, причём тут сыр к блюду из творога :-) Но слово мне не нравится не поэтому. Просто на слух :-)
Да, лучше в этом плане пересмотреь "Карнавал". "А у нас говорят "кофа" :-)