Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Купив мой долг

1135  1 2 все
раздражитель постоялец28.01.19 09:04
раздражитель
NEW 28.01.19 09:04 

Я хотел бы написать по немецки Фразу "Вы, уважаемые дамы и господа, купив мой мнимый долг у финесстудии, купили гнилой товар." У меня получилось так: Sie, sehr geehrte Damen und Herren, meinen angeblichen Schuld beim Fitness-Studio gekauft, haben die verfaulte Ware gekauft.


Плохо? Очень плохо? С переводом деепречастий у меня плохо. Спасибо всем за мнения, объяснения и корректировки.

Евреи добиваются превосходства лишь потому, что им отказали в равенстве. Макс Нордау
#1 
*janavita* местный житель28.01.19 09:47
28.01.19 09:47 
в ответ раздражитель 28.01.19 09:04

Долг это не Ware... Это Forderung.

Так что смысла в предложении нет. Forderung не может " verfault "

#2 
не цуцык Забанен до 22/4/24 16:30 коренной житель28.01.19 11:06
не цуцык
NEW 28.01.19 11:06 
в ответ раздражитель 28.01.19 09:04

Sie, sehr verehrte Damen und Herren , mit der Übername meiner Rückstände beim Fitnessstudio / meine Rückstände beim Fitnessstudio übernommen , haben einen kapitalen Bock geschossen .

#3 
Mosaikjungfer постоялец28.01.19 13:23
Mosaikjungfer
NEW 28.01.19 13:23 
в ответ раздражитель 28.01.19 09:04

Выражения на русском языке не переводят. Вон, Не Цуцык перевел, и выглядит так, будто перегруженную канцеляритом фразу из учебника по юре вытянули.

"Wer seine Rolle nicht spielt, wird bestraft; wer sie spielt, wird belohnt, zumindest aber nicht bestraft" © Ralf Dahrendorf.
#4 
delta174 патриот28.01.19 17:07
delta174
NEW 28.01.19 17:07 
в ответ Mosaikjungfer 28.01.19 13:23

Не считая того, что инкассо - не дискуссионный клуб и ничьими эмоциями не интересуется.

#5 
russinmdl коренной житель28.01.19 21:27
russinmdl
NEW 28.01.19 21:27 
в ответ delta174 28.01.19 17:07

интересуются...только не галиматьей, а внятными объяснениями, без лирики, сухо и с доказательствами.

Wenn du mir den Buckel runter rutschst, kratz bitte zwischen L4 und L5.
#6 
fgoldblum прохожий29.01.19 16:32
fgoldblum
NEW 29.01.19 16:32 
в ответ не цуцык 28.01.19 11:06

Sie, sehr verehrte Damen und Herren , haben mit der Übername meiner Rückstände beim Fitnessstudio einen kapitalen Bock geschossen .

#7 
nordx завсегдатай29.01.19 17:54
NEW 29.01.19 17:54 
в ответ раздражитель 28.01.19 09:04, Сообщение удалено 29.01.19 18:36 (nordx)
#8 
dieter72 патриот29.01.19 18:02
NEW 29.01.19 18:02 
в ответ nordx 29.01.19 17:54

На самом деле очень тупое предложение (как по смыслу, так и грамматически), но если оставить одну лишь грамматику и говорить об этом предложении лишь в теории (ибо такой бред лично я никогда бы не отослал), то я вижу это так:


Sehr geehrte Damen und Herren,

Sie haben schlechte Ware gekauft und damit meine vermeintliche Schuldigkeit beim Fitness-Studio übernommen.

#9 
nordx завсегдатай29.01.19 18:14
NEW 29.01.19 18:14 
в ответ dieter72 29.01.19 18:02, Последний раз изменено 29.01.19 18:32 (nordx)

Ну,так упрощённо любой можетулыб

И что там такого очень тупого грамматически,кстати и в смысле? Что отдельно вверх Damen und Herren не вынес?

Я бы сам так не построил предложение,если б автор темы в таком духе его не задал.Чтоб на деепричастия было похоже и т.п.

#10 
delta174 патриот29.01.19 18:32
delta174
NEW 29.01.19 18:32 
в ответ dieter72 29.01.19 18:02

Там вообще настолько плохая идея, что неудивительно даже, что и немецкий язык нигде близко не ночевал. Если ещё кто-то составит более или менее грамматическое предложение, так ведь ТС его отошлёт!

#11 
nordx завсегдатай29.01.19 18:38
NEW 29.01.19 18:38 
в ответ delta174 29.01.19 18:32

Уже стёр.Поверю на слово,что идея очень плохая.

#12 
dieter72 патриот29.01.19 18:48
NEW 29.01.19 18:48 
в ответ nordx 29.01.19 18:14

Дело вкуса и стиля. Я предпочитаю лаконичность.

#13 
dieter72 патриот29.01.19 18:50
NEW 29.01.19 18:50 
в ответ nordx 29.01.19 18:14, Последний раз изменено 29.01.19 18:51 (dieter72)

Вы меня неправильно поняли очевидно.

Не ваше предложение тупое, а то, с чего вообще всё начиналось (первый вариант не цуцыка и дальше). Ну и оригинал, само собой, ни о чём вообще.

#14 
nordx завсегдатай29.01.19 18:54
NEW 29.01.19 18:54 
в ответ dieter72 29.01.19 18:50, Последний раз изменено 29.01.19 19:06 (nordx)

Ну так Вам надо было это написать именно Не Цуцыку.Как я мог догадаться,что к нему обращаетесть,если обращение было ко мне?улыб Я бы не стал Вам тогда ничего отвечать.

#15 
dieter72 патриот29.01.19 18:57
NEW 29.01.19 18:57 
в ответ nordx 29.01.19 18:54

Я написал вам, потому что вы попытались из г-на конфетку слепить. :)

#16 
nordx завсегдатай29.01.19 19:07
NEW 29.01.19 19:07 
в ответ dieter72 29.01.19 18:57

Тогда надо было иначе объяснить,а не такулыб

#17 
delta174 патриот30.01.19 13:40
delta174
NEW 30.01.19 13:40 
в ответ nordx 29.01.19 19:07

Честно? У ТС идея плохая, а у вас - немецкий плохой, сорри.

#18 
nordx завсегдатай30.01.19 13:56
NEW 30.01.19 13:56 
в ответ delta174 30.01.19 13:40, Последний раз изменено 30.01.19 14:17 (nordx)

Я это вполне допускаю.Но надо было уже тогда сразу показать ошибки,чтоб я научился,как правильно.Правда я уже стёр(так как действительно тот вариант лучше не посылать) и показывать поздновато..Ошибка там могла быть только в согласовании времён и то,что Damen und Herren отдельно не вынес.Но я хотя бы ответил автору ветки,как бы это выглядело с деепричастиями.Он ведь именно такой вопрос ставил.А вы тут только голословно на русском комментируете,вместо того,чтоб автору по-немецки ответить на его вопрос.

PS И говорил я не с Вами,а с Дитером.

#19 
dieter72 патриот30.01.19 14:18
NEW 30.01.19 14:18 
в ответ nordx 30.01.19 13:56

Вы поймите одно. Переводить глупость - это уже само по себе глупо, а поэтому бессмысленно.

Или вы переводите всё подряд, и неважно, что это в итоге даст? Лично я нет.

#20 
1 2 все