Утрата гражданства КЗ
Прошу прощения если эта тема здесь поднималась! У меня несколько вопросов и я буду рад получить на них ответы:)
1) Сделал переводы всех необходимых доков, но как я тепеть пинимаю это не то что нужно. Нужны копии документов с заверенным переводом на русский или казахский, а я сделал перевод документов с заверением, (т.е копии к переводам не подшиты, но сами переводы заверены) думаю теперь к этим переводам просто копии приложить. Пойдет или нет как думаете?
2) Про оплату консульских сборов на счет консульства, нужен контоаусцуг оригинал и копию, квитанцию об уплате с копией, это разве не одно и то же? У меня шпаркасса, расскажите как сделать перевод?
Заранее благодарю за любую информацию!
Люди добрые!!! Подскажите как вы ставили термин в казахское консульство в Бонне? На звонки и имейл они не отвечают..И подойдет ли "Quitung" и Kontoauszug выдаваемый автоматом Sparkasse?, для подтверждения уплаты консульских сборов? Буду рад любой информации!!!
Quitung" и Kontoauszug выдаваемый автоматом
Пойдет все, равно как и если по инету перевести гроши и распечатать подтверждение перевода. С термином сложнее. Звонить, писать, по эл. почте и простой почтой отправлять, везде указывать свой телефон. Ответят.
Весной этого года записывалась онлайн, выбирала подходящую себе дату. Сейчас зашла на их сайт, написано через Емейл. По тел .не связывалась, говорят не дозвониться.
Предоставляла просто Контоауфцуг в подтверждение уплаты консульского сбора. Также с собой был конверт с маркой и моим адресом который я оставила им. Позже они прислали мне документ, что я утеряла КЗ гражданство, которое я потом отнесла в свое Абх.
Поправлю себя. Конверт был со мной т.к. я перевела консульский сбор за день до термина, подумала возможно они не увидят платеж сразу. Может быть, документ об утере Гр-ва выдают сразу, не в курсе.
Сделал переводы всех необходимых доков, но как я тепеть пинимаю это не то что нужно. Нужны копии документов с заверенным переводом на русский или казахский, а я сделал перевод документов с заверением, (т.е копии к переводам не подшиты, но сами переводы заверены) думаю теперь к этим переводам просто копии приложить. Пойдет или нет как думаете?
У меня ничего не было подшито. Просто были копии и оригинал.
На КУ не состояла. В Пассе была печать Выезд на Пмж. Также листок убытия им предоставляла, СоР. Ну и остальное было по списку с их сайта переведенные на русский яз.