как будет горчица по-немецки?
как будет горчица по-немецки, переводчики выдают только" Senf ", тюею название приправы от этого растения.
Спасибо.
Как приправа можно употреблять и слово Senfkörner
Ага, сидишь в ресторане с колбасой и говоришь, Geben Sie mir bitte Senfkörner 😀
Пля, Senf он Senf, в любом виде.
Как и по русски, горчица растение, горчица на колбасу
как будет горчица по-немецки, переводчики выдают только" Senf ", тюею название приправы от этого растения.Спасибо.
Помимо Senf иногда говорят Mostrich.
Вы явно не знали, но умничать собрались, германистка ем..!? это можно сказать древний рецепт. ГДР просуществовала всего-то 1949-1990 и да, там говорили на немецком. "Vergorener Most ist aber nichts anderes als Essig – wir können also im Mostrich eine Übergangsstufe von der Klassischen Senfwürze zum modernen Tafelsenf sehen (siehe weiter unten).
Die beiden deutschen Bezeichnungen Mostrich (Möstrich) und Mostert haben unterschiedliche sprachliche Ursprünge, bedeuten aber dasselbe."
http://www.looser-senf.de/main/info.html
PS: Это опять германтренер в юбке чтоль..?
Mostrich - это местное название, северовосточное, если вам не нравится гдровское.
в южной германии (бавария, баденвюртемберг) слыхом про ваш Mostrich не слыхивали.
Так задайте по-русски вопрос правильно. Горчица не как приправа, а как растение.
Acker-Senf, Senfpflanze...