Как оставить одинокого старика- свекра в прежней квартире.
После того , как свекровь стала жить в Altenheim, свекр остался проживать в прежней сициальной квартире. От социального ведомства пришло письмо, в котором чиновница предлагает раторгнуть Mietvertrag в трехмесячный срок или дать веские обоснования, почему переезд невозможен. Свекру 80 лет, болен раком, проходит химиотерапию. Какие немецкие речевые обороты подходят для обьяснения того, что переезд для старого больного человека непосилен? Может быть у кого-то был подобный опыт?
У меня был аналогичный опыт с больным отцом , 82 лет с диагнозом рак. Мы просто за его квартиру доплачивали по соглашению с социалом, т.к. сумма была небольшая. Но..сначала папе предложили поменять квартиру, а когда это оказалось невозможным с его болезнью, то предложили одну комнату сдавать студенту. В конце-концов, после долгой волокиты и разных писем, согласились на доплату. Но, наскол'ко я понимаю, это всегда " на усмотрение" социала.
Я бы попробовал поговорить с врачем, чтобы он написал ärztliches Attest zur Vorlage beim Sozialamt, что ему по возрасту и состоянию здоровья (желательно указать болезни все) переезд "nicht zumutbar". Думаю такая бумага поможет больше, чем просто письмо от вас.
у моей бабушки умер муж, разрешили остаться в 2х комнатной хорошей квартире.
Переезд тоже денег стоит и их платит социал. Если предположительно человеку не так чтобы долго осталось, то организовывать переезд просто не рентабельно.
Моя бабушка и так живет одна в этой квартире уже наверно лет 10.
С точки зрения чиновника- все логично, т.к. он нам показывал табличку, где расписаны все нормы, на одного больного, если не ошибаюсь, можно было иметь лишних 10 метров квадратных площади. Но квартира ни по метражу, ни по стоимости на одного никак не проходила. Вот он и нашел такое " креативное" решение, типа и деньги экономятся и пожилому человеку не будет " одиноко и скучно"
Вся сложность ситуации, что свекровь переехала в Хайм... то есть социал платит за нее много больше! чем прежде... и плюс к этому надо еще оплачивать ЕЁ площадь в квартире мужа.
Так что бератора можно понять... он и так Вам пошел навстречу, дав совет " о сдачи комнаты".
Если будет компенсация каким-то другим способом, полагаю социаламт/ бератор закроет вопрос о переезде.
Так что бератора можно понять... он и так Вам пошел навстречу, дав совет " о сдачи комнаты".
Пусть засунет свой совет в ...
Учитывая, сколько денег выбрасывается нынче на ветер на "беженцев". Какие же двойные стандарты в Германии, аж противно.
Издевательства над больным стариком при смерти - для немецких чиновников уже давно норма. И это страшно.
Свекру 80 лет, болен раком, проходит химиотерапию.
Свекру 80 лет, болен раком, проходит химиотерапию.
Это и есть веские обстоятельства.
Härtefälle bei Hartz-IV-Bezug und Wohnungsgröße
человек болен раком, а к нему студента ?! Я бы подрассказала тому работнику.
Хотя наверно нет: сказала бы "ищем". Студента. И никак не найти. Никто не хочет жить с человеком, которого например постоянно выворачивает. И продолжать поиск годами..,.
Справку от врача о том, что переезд nicht zumutbar. Из-за состояния здоровья, возраста
котором чиновница предлагает раторгнуть Mietvertrag в трехмесячный срок или дать веские обоснования
Произвол. Как можно расторгнуть договор, не имея на руках другой?.
И квартиру « искать». Возьмите это на себя: вырезайте из газеты аккуратно объявления , наклеивайте их на лист бумаги A4 и раз в месяц ей отправляйте. У свекра инвалидность имеется? Если нет, начинайте оформлять
Чиновница может предлагать что угодно, это ещё не означает , что со всем нужно соглашаться. Существуют исключения, когда действующие нормы не применяются. Человеку более 60 лет, он болен раком, а не кишечным гриппом.Ну и сколько он там в этой квартире прожил? Сейчас с 1 января срок сократили с 15 лет до 10. Если он в этой квартире живёт уже более 10 лет - это уже 3(!) причины для исключения со ссылкой на "harte Fälle" . Пусть только чиновница это своё предложение изложит письменно, и на него нужно писать возражение ссылаясь на эти 3 причины , и далее решать уже не ей.