Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Хочу все знать!

Есть ли в китайском языке ругательные слова?

741  
SobakaNaSene прохожий15.06.10 16:08
SobakaNaSene
15.06.10 16:08 
Последний раз изменено 15.06.10 16:09 (SobakaNaSene)
Вот интересно, какими иероглифами они передаются.
И вообще, как китайцы выражаются, если хотят "грязно выругаться"?
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#1 
fuedor2003 коренной житель15.06.10 16:15
fuedor2003
NEW 15.06.10 16:15 
в ответ SobakaNaSene 15.06.10 16:08
SobakaNaSene прохожий15.06.10 16:17
SobakaNaSene
NEW 15.06.10 16:17 
в ответ fuedor2003 15.06.10 16:15
ка-мабэ - я правильно слышу?
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#3 
  Troll-Troll завсегдатай15.06.10 16:21
NEW 15.06.10 16:21 
в ответ SobakaNaSene 15.06.10 16:08
他媽的 - это по китайски фак - из трёх иероглифоф !!!
а вот скопируйте эти три значка по ОТДЕЛьНОСТИ - и переведите в обратную сторону - вот кошмар то!!!!! Извращенцы китайцы!!!
#4 
fuedor2003 коренной житель15.06.10 16:21
fuedor2003
NEW 15.06.10 16:21 
в ответ SobakaNaSene 15.06.10 16:17
скорее всего нет, т.к. говорит робот
послушай, как он говорит по-русски
http://translate.google.de/?hl=de&tab=wT#en%7Cru%7C%D0%95%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D...
#5 
  MathildaOblomoff знакомое лицо15.06.10 16:32
NEW 15.06.10 16:32 
в ответ fuedor2003 15.06.10 16:21
傢伙 - это слово хуй по китайски -
если разбить на два иероглифа и перевезти обратно - по отдельности - то получается "Главная" + "партнёр"
т е главная часть партнёра.
Философский подход к жизни у китайцев, надо сказать......
#6 
SobakaNaSene прохожий15.06.10 16:48
SobakaNaSene
NEW 15.06.10 16:48 
в ответ MathildaOblomoff 15.06.10 16:32
Нда, действительно интересно. Главная часть партнёра - ругательство.
Хороший собеседник не только слушает, но и подливает...
#7 
fuedor2003 коренной житель15.06.10 17:47
fuedor2003
NEW 15.06.10 17:47 
в ответ SobakaNaSene 15.06.10 16:48
"Главная" часть партнёра во всех языках ругательство;)
#8 
Freeborn Andrej15.06.10 18:05
Freeborn
NEW 15.06.10 18:05 
в ответ SobakaNaSene 15.06.10 16:08
Мне иногда кажется, что китайцы - инопланетяне. Как и японцы.
Послушайте:

http://www.fa-kuan.muc.de/SHISHI.RXML
Китайская скороговорка:
《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時,適十獅適市。
是時,適施氏適市。
氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍,適石室。
石室濕,氏使侍拭石室。
石室拭,氏始試食是十獅。
食時,始識是十獅,實十石獅屍。
試釋是事。
Читается как:
Shí shì shī shì shī shì, shì shī, shì shí shí shī. Shì shí shí shì shì shì shī. Shí shí, shì shí shī shì shì. Shì shí, shì shī shì shì shì. Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shì shì. Shì shí shì shí shī shī, shì shí shì. Shí shì shī, shì shǐ shì shì shí shì. Shí shì shì, shì shǐ shì shí shí shī shī. Shí shí, shǐ shì shì shí shī shī, shí shí shí shī shī. Shì shì shì shì.

Русский перевод:
В каменном доме жил поэт, львов любивший, он поклялся съесть 10 львов. Утром он пошёл на рынок. По чистой случайности на рынке появились 10 львов. Когда поэт увидел львов, он выстрелил 10 стрел, и 10 львов умерли. Взамен он получил 10 львиных туш и вернулся в дом. Когда он съел 10 мёртвых львов, он понял, что это было 10 каменных львов.
##############################
В русском языке я вспомнил разве что "косил косой косой косой".
#9 
fuedor2003 коренной житель15.06.10 18:28
fuedor2003
NEW 15.06.10 18:28 
в ответ Freeborn 15.06.10 18:05
немцы тоже не отстают
--

#10 
fuedor2003 коренной житель15.06.10 18:30
fuedor2003
NEW 15.06.10 18:30 
в ответ fuedor2003 15.06.10 18:28
наши - слабаки
--

#11 
  MathildaOblomoff знакомое лицо15.06.10 18:32
NEW 15.06.10 18:32 
в ответ Freeborn 15.06.10 18:05
禁令 а это бан по китайски. Звучит как "ки лель"
#12 
fuedor2003 коренной житель15.06.10 18:35
fuedor2003
NEW 15.06.10 18:35 
в ответ Freeborn 15.06.10 18:05
Туманый Альбион тоже имеет свои загогулины: http://ru.wikipedia.org/wiki/James_while_John_had_had_had_had_had_had_had_had_ha...
#13 
fuedor2003 коренной житель15.06.10 18:37
fuedor2003
NEW 15.06.10 18:37 
в ответ Freeborn 15.06.10 18:05
Ши ши ши, с литературным переводом и "правильным" прозношением
#14 
  MathildaOblomoff знакомое лицо15.06.10 18:41
NEW 15.06.10 18:41 
в ответ fuedor2003 15.06.10 18:28
Класно про рабарбу!!!
#15 
  Frau Lutz постоялец19.06.10 23:04
NEW 19.06.10 23:04 
в ответ SobakaNaSene 15.06.10 16:08
Самое грязное выражение что мне приходилосъ в Китае слышатъ это аналог английского FUCK YOU!("Hold your mama " дословный перевод) звучит так: цао ни ма.
Пишется так: 操你妈
#16 
Kelly2003 from russia with love26.06.10 00:20
Kelly2003
NEW 26.06.10 00:20 
в ответ SobakaNaSene 15.06.10 16:08
не ожидала от тебя вопроса подобнои глупости,,,, ты думаешм что китаицы не злятся? мат и плохие слова есть в любом языке, т.к. человеческие емоции отражаЮТ,
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#17