Login
Есть ещ╦ романтики ...в нашем селе?:)
NEW 02.02.04 03:03
in Antwort Timiranius 02.02.04 01:24
текст довольно интересный.только как ты его переводить собираешься.при переводе много ведь теряется.
NEW 02.02.04 11:50
in Antwort slingshot 02.02.04 03:00
NEW 02.02.04 11:53
in Antwort slingshot 02.02.04 03:03
да я поэтому пока и не перевожу,пока не найду сильного и с чувством языка человека...чтобы поменьше потерять.Скажи мне ,если услишишь или знаешь кого-нибудь
NEW 02.02.04 12:42
in Antwort Timiranius 02.02.04 11:53
не..я таких к твоему сожалению не знаю.может тебе к учителю английского языка обратиться ? под твоим контролем должно обязательно что нибудь получиться
NEW 02.02.04 12:47
in Antwort Timiranius 02.02.04 11:50
ну так ты не церемонься ! вылей твою страсть наружу ! вот это будет красиво...поэзия всегда должна страсть выражать только тогда она запоминается..а все остальное приходящее и уходящее..
NEW 02.02.04 14:08
in Antwort Timiranius 02.02.04 11:53
слушай а что ты мучешься..вот тебе дословный перевод..и с ним ты обращаешься к преподавателю английского.я бы за тебя это с удовольствием сделал но я человек не музыкальный поэтому ничего из этого не выйдет.да и потом я не знаю что мужно будет из текста удалить или точнее изменить по неообходимости.ты сам по английски понимаешь ?
Having lead a hand,I shall erase former figures,and the world remain what was not yours and not mine,but even the idea on you will return me on the path,and day will smile befor to be dissolved.The elixir of dreams will run on my veins,bearing me in unknown......In years,strange image leaving somewhere,the life remain a magic vessel.I think I live already for a long time,and the word made in the silent universe is not known how many,but even infinity only,will not open too me all its secrets.At edge of hope I
Having lead a hand,I shall erase former figures,and the world remain what was not yours and not mine,but even the idea on you will return me on the path,and day will smile befor to be dissolved.The elixir of dreams will run on my veins,bearing me in unknown......In years,strange image leaving somewhere,the life remain a magic vessel.I think I live already for a long time,and the word made in the silent universe is not known how many,but even infinity only,will not open too me all its secrets.At edge of hope I
NEW 02.02.04 14:33
in Antwort Timiranius 02.02.04 11:53, Zuletzt geändert 02.02.04 17:04 (slingshot)
наверное с таким переводом лучше не высовываться.это перевод tanslate.ru
смотри что он мне выдал:
оригинал: я скучаю...безумно скучаю...
мой личный перевод: ich sehne mich...sehne mich verzweifelt...
перевод translate: ich langweile mich...wahnsinnig langweile mich...
а разницы как будто никакой
отправляюсь на поиски нового перевода...
смотри что он мне выдал:
оригинал: я скучаю...безумно скучаю...
мой личный перевод: ich sehne mich...sehne mich verzweifelt...
перевод translate: ich langweile mich...wahnsinnig langweile mich...
а разницы как будто никакой

отправляюсь на поиски нового перевода...
NEW 02.02.04 17:40
in Antwort slingshot 02.02.04 12:47
повод будет ещё,чё я просто из себя выдавливать буду...естественным путём надо...а то так цирк будет 

NEW 02.02.04 17:50
in Antwort slingshot 02.02.04 14:08
от части ерунда получается при переводе...но это не в твой адрес,ты понимаешь.Ты вообще меня только удивляешь в хорошем смысле.Наш╦л уже переводчик...ну ты да╦шь 
но по-большому сч╦ту нужен не просто учитель или переводчик,а человек ,который сам занимается англоязычной поэзией и с соответсвующим чувством и опытом и багажом...трудно,но я думаю найду-надо захотеть только,а я в последнее время много чего хочу-на вс╦ меня не хватает
спасибо за заботу в любом случае

но по-большому сч╦ту нужен не просто учитель или переводчик,а человек ,который сам занимается англоязычной поэзией и с соответсвующим чувством и опытом и багажом...трудно,но я думаю найду-надо захотеть только,а я в последнее время много чего хочу-на вс╦ меня не хватает
спасибо за заботу в любом случае
NEW 02.02.04 17:52
in Antwort slingshot 02.02.04 14:33
NEW 02.02.04 18:10
in Antwort Timiranius 02.02.04 17:50
жалко телефончик дитера болена забыл а тоб ща брякнул 
так ты мне и не сказал понимаешь ты енглиш или нет ? текст можно дословно перевести чтобы сохранить весь смысл а потом ты бы мог с любым человеком знающим на все 100% английский его дороботать.вот что я имел ввиду.надо у лены поинтересоваться может она перевести может.у меня есть оригиналангличанин знакомый он бы мне rohübersetzung перевел на правильный английский а ты этому переводу вместе с енглишлерером и твоим музыкальным даром дал бы всему файншлиф.или я это мене слишком просто представляю ?

так ты мне и не сказал понимаешь ты енглиш или нет ? текст можно дословно перевести чтобы сохранить весь смысл а потом ты бы мог с любым человеком знающим на все 100% английский его дороботать.вот что я имел ввиду.надо у лены поинтересоваться может она перевести может.у меня есть оригиналангличанин знакомый он бы мне rohübersetzung перевел на правильный английский а ты этому переводу вместе с енглишлерером и твоим музыкальным даром дал бы всему файншлиф.или я это мене слишком просто представляю ?
NEW 02.02.04 18:15
in Antwort Timiranius 02.02.04 17:50
а ты шибка не удивляйся..я фсевота хачу билет на концерт в первом ряду зароботать

тимиран ты на какое кино ходил ? а то воть у меня сеня и завтра выходной мне заняться нечем.может посоветуешь


тимиран ты на какое кино ходил ? а то воть у меня сеня и завтра выходной мне заняться нечем.может посоветуешь
NEW 02.02.04 18:49
in Antwort Взрослая Девочка 02.02.04 00:47, Zuletzt geändert 02.02.04 18:51 (slingshot)
...никогда ! слышишь !
да слышу я слышу..кричать то чево.и значения я этому не придаю.у меня уже были подобные ситуации. но чтоб лучшая подруга моей жены на меня хлаз положила такое было в первый раз.потому-то я так разволновался.а она тем более потому что я с ними после этого никуда не ходил.она все думала что это из за того случая и ей невозможно было объяснить что я со всем по другим причинам дома оставался.воть !
а...это..ленаф..моя жена те вроде как савсем не падружка...чо ты тогда меня вечно отлупить наравишь ?
ты жеть знаешь чо я о двух женщинах мечтаю..что я не мужчинаф в конце концов !..ну воть..я как бы с радостью тебе отдамся..


поступь нежная,легкий стан,
если б знала ты сердцем упорным,
как умеет любить хулиган,
как умеет он быть покорным.
я б навеки забыл кабаки
я б буянить забросил.
только тонко касаться руки
и волос твоих цветом в осень.
я б навеки пошел за тобой
хоть в свои,хоть в чужие дали...
в первый раз я запел от души,
в первый раз отрекаюсь скандалить..

да слышу я слышу..кричать то чево.и значения я этому не придаю.у меня уже были подобные ситуации. но чтоб лучшая подруга моей жены на меня хлаз положила такое было в первый раз.потому-то я так разволновался.а она тем более потому что я с ними после этого никуда не ходил.она все думала что это из за того случая и ей невозможно было объяснить что я со всем по другим причинам дома оставался.воть !
а...это..ленаф..моя жена те вроде как савсем не падружка...чо ты тогда меня вечно отлупить наравишь ?












поступь нежная,легкий стан,
если б знала ты сердцем упорным,
как умеет любить хулиган,
как умеет он быть покорным.
я б навеки забыл кабаки
я б буянить забросил.
только тонко касаться руки
и волос твоих цветом в осень.
я б навеки пошел за тобой
хоть в свои,хоть в чужие дали...
в первый раз я запел от души,
в первый раз отрекаюсь скандалить..









NEW 02.02.04 22:02
in Antwort Timiranius 02.02.04 17:52
шота сеня не прет с переводом.все кругом тока и делают вид что в перфекте енглиш понимают а как только попросишь чо перевести так сразу моя твоя не понимай.и чо тада трепютси не панимаю.бум ждать следуещева дня.может кто найдется
NEW 02.02.04 22:33
...эта:)

Стихотворение очень ...глубокое, страстное, но нежное...

...чо ты на меня опять бочку катишь?
Ничо я не наравлю ...эта тебе показалася 
Но если хочешь ...допросишься у меня:))

Я выбираю любовь и жизнь...
in Antwort slingshot 02.02.04 18:49




Стихотворение очень ...глубокое, страстное, но нежное...


...чо ты на меня опять бочку катишь?



Но если хочешь ...допросишься у меня:))



Я выбираю любовь и жизнь...
Боже, до чего же я романтична. (с)
NEW 02.02.04 22:36
in Antwort Timiranius 02.02.04 11:50
NEW 03.02.04 01:36
in Antwort Взрослая Девочка 02.02.04 22:33, Zuletzt geändert 03.02.04 02:36 (slingshot)
вот я что тимирану и говорю-поэзия без лайденшафт ноль.если есть в произведении страсть то быть в нем и глубине и нежности.
собрать пару слов в рифмованные предложения могут многие а вот выразить наружу что творится на душе в сердце и причем так чтоб от этого дрожь по спине дано не каждому.для этого нужен лайденшафт файнес тифес гефюль...
ohne leidenschaft gibt es keine genialität...
лена тебе это произведение наверняка известно,правда не про любовь но это не важно..
Умаялась.Не берут !
Торгуется-из рук вон.
Копейки за адский труд...
...а рядышком-телефон.
Эх,внученька,не обидь-
Бабуленьке много лет...
Мне б господу позвонить,
Да только монетки нет.
Мне б только один звонок,
И-двинуть без страха в путь.
...устала.Не чую ног.
Купите хоть что-нибудь !
насколько это жизненно описано...у меня слов нехватает мои эмоции выразить.этот нарастающий темп и как все резко обрывается переходит в спокойный тон и тут же в самом конце этот крик души ! гениально неправда ли ?!!
..не чую ног... меня просто добивает..когда это читаешь в этот момент думаешь что не так уж это и страшно пасть 18-м пацаном в бою фюр´с фатерланд и может даже и лучше чем умереть стариком в собственной моче в постели..
не знаю как ты этот стих воспринимаешь..лично я считаю что это гениально феноминально неповторимо..
шота я расчуйствовался....
собрать пару слов в рифмованные предложения могут многие а вот выразить наружу что творится на душе в сердце и причем так чтоб от этого дрожь по спине дано не каждому.для этого нужен лайденшафт файнес тифес гефюль...
ohne leidenschaft gibt es keine genialität...
лена тебе это произведение наверняка известно,правда не про любовь но это не важно..
Умаялась.Не берут !
Торгуется-из рук вон.
Копейки за адский труд...
...а рядышком-телефон.
Эх,внученька,не обидь-
Бабуленьке много лет...
Мне б господу позвонить,
Да только монетки нет.
Мне б только один звонок,
И-двинуть без страха в путь.
...устала.Не чую ног.
Купите хоть что-нибудь !
насколько это жизненно описано...у меня слов нехватает мои эмоции выразить.этот нарастающий темп и как все резко обрывается переходит в спокойный тон и тут же в самом конце этот крик души ! гениально неправда ли ?!!
..не чую ног... меня просто добивает..когда это читаешь в этот момент думаешь что не так уж это и страшно пасть 18-м пацаном в бою фюр´с фатерланд и может даже и лучше чем умереть стариком в собственной моче в постели..
не знаю как ты этот стих воспринимаешь..лично я считаю что это гениально феноминально неповторимо..
шота я расчуйствовался....

03.02.04 01:39
in Antwort Взрослая Девочка 02.02.04 22:36
NEW 03.02.04 01:53
in Antwort slingshot 03.02.04 01:39
я вот ща тихий дон смотрел.и чота я в этом фильме разочаровался.кругом тока одна изменчивая любофь,стреляють,казачки падлы прадажные комунякам кланютца.и фсе вечна пьянные...непорядок однако.и чо тока шолохоф думал когда енто сочинял и чехо тока народ такую бяку за класику держит ? не вразумляю.ну мне канешна панятна что это все из жизни взято но воть казачки с такой верой в бога царя и отчизну..и чтоб так продаться !!! обидно ажна !!! беа твари позорные !!! и про них еще такие романы 2-х томовые пишут и фильму 3-х серийную снимают.да шоб они все...ах ну их в баню...
NEW 03.02.04 09:51
in Antwort slingshot 02.02.04 18:10
с английским у меня более менее,но этого не достаточно...дело не только в переводе,есть куча идиоматических выражений и вещи которые по-английски вообще по-другому говорят,иначе несуразица.И потому при переводе для сохранения смысла иногда вообще переставляется последовательность,потому просто дословно выдет просто школьный перевод,но не поэзия.Вот как выглядит перевод этого текста,который я писал:
Neither yours nor mine
When a wave
Washes away
Pictures in the sand
The Universe will stay the same
Neither yours nor mine.
Refrain: Yet all my thoughts of you
Will lighten me to my way
And the ray of hope will shine on me
Before it fades away.
The magic potion of dreams
Spreads through my veins
The circle never ends
A new adventure begins
But the Universe stays the same:
Neither yours nor mine.
Refrain.
Don▓t tell me I haven▓t lived before
Don▓t tell me Eternity is just a word
Said in the vastness of the Universe
Which remains the same
In space and time:
Neither yours nor mine.
All lyrics written by Hedwig Kahrau ╘ 2003
но у не╦(Hedwig) просто в последнее время абсолютно времени нет
Neither yours nor mine
When a wave
Washes away
Pictures in the sand
The Universe will stay the same
Neither yours nor mine.
Refrain: Yet all my thoughts of you
Will lighten me to my way
And the ray of hope will shine on me
Before it fades away.
The magic potion of dreams
Spreads through my veins
The circle never ends
A new adventure begins
But the Universe stays the same:
Neither yours nor mine.
Refrain.
Don▓t tell me I haven▓t lived before
Don▓t tell me Eternity is just a word
Said in the vastness of the Universe
Which remains the same
In space and time:
Neither yours nor mine.
All lyrics written by Hedwig Kahrau ╘ 2003
но у не╦(Hedwig) просто в последнее время абсолютно времени нет