Вход на сайт
Smoke Area
12.07.05 15:22
в ответ Simple 12.07.05 13:13
Лучше японский. По-японски это звучит примерно так:
そしてそう、 セオドアDonald Karabotsos 、 ... 私達は太平洋の胸にあなたの死を免れなな残物を託す、 そうよく愛したかどれを
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
そしてそう、 セオドアDonald Karabotsos 、 ... 私達は太平洋の胸にあなたの死を免れなな残物を託す、 そうよく愛したかどれを
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nichtstreng mit dem Bruder ins Gericht.""Der Stille Don" M.Sch.
NEW 12.07.05 15:51
в ответ Simple 12.07.05 15:26
Переведено с английского профессиональным переводчиком Тояматоканава. 
Вот только почему чисто японское имя переводит не на японский, а на английский?
それは専門訳者によって英国から移る
Toyamatokanava
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
Вот только почему чисто японское имя переводит не на японский, а на английский?
それは専門訳者によって英国から移る
Toyamatokanava
"Im Jahr der Wirren gehe nicht
streng mit dem Bruder ins Gericht."
"Der Stille Don" M.Sch.
"Im Jahr der Wirren gehe nichtstreng mit dem Bruder ins Gericht.""Der Stille Don" M.Sch.

