Вход на сайт
поиогите перевести:)
NEW 23.07.06 21:14
Плиз:) помогите перевести этот абзац............
Rock╢n Roll - ich lief dir immer hinter her
Dich zu lieben war mir jeden Absturz wert
Und mein Gestern und mein Heute und mein Morgen gehцren dir
Du wirst meine Liebe niemals ganz verlieren
Rock╢n Roll - ich komme niemals von dir los
Du machst meine kleine Welt so riesengroЯ
Und ich weiЯ so lang du da bist, wird es weiter gehen fьr mich
Jeder Stern auf meiner Seele brennt fьr dich
всем спасибо:)
Rock╢n Roll - ich lief dir immer hinter her
Dich zu lieben war mir jeden Absturz wert
Und mein Gestern und mein Heute und mein Morgen gehцren dir
Du wirst meine Liebe niemals ganz verlieren
Rock╢n Roll - ich komme niemals von dir los
Du machst meine kleine Welt so riesengroЯ
Und ich weiЯ so lang du da bist, wird es weiter gehen fьr mich
Jeder Stern auf meiner Seele brennt fьr dich
всем спасибо:)
"Кроме высшего образования, нужно иметь хотя бы среднее соображение и, как минимум, начальное воспитание."
23.07.06 21:24
Ракенроул - я всегда бежал вслед за тобой
Любое падение стоило того, чтобы любить тебя
Моё вчера, сегодня и завтра принадлежат тебе
Ты никогда не потеряешь мою любовь полностью
Ракенроул - мне никогда не уйти от тебя
Ты делаешь мой маленький мир таким огромным
И я знаю - пока ты тут, жизнь будет продолжаться
Каждая звезда на моей душе горит для тебя.
Любое падение стоило того, чтобы любить тебя
Моё вчера, сегодня и завтра принадлежат тебе
Ты никогда не потеряешь мою любовь полностью
Ракенроул - мне никогда не уйти от тебя
Ты делаешь мой маленький мир таким огромным
И я знаю - пока ты тут, жизнь будет продолжаться
Каждая звезда на моей душе горит для тебя.
NEW 23.07.06 21:26
в ответ lyalkaP 23.07.06 21:14
Rock╕n Roll я вс╦ время бежал за тобой
Любить тебя, было для меня важнее, чем страх опустится и потерять вс╦
Мп╦ вчера, мо╦ сегодня и мо╦ завтра пренадлежат тебе
Ты никогда не потеряе╦ь любовь мою целиком
Rock╕n Roll ты не отпускаешь меня
Ты делаешь мой маленький мир огромным и безграничным
Э знаю пока ты есть, я живу
Все зв╦зды моей души светят только для тебя
Пожалуйста

Любить тебя, было для меня важнее, чем страх опустится и потерять вс╦
Мп╦ вчера, мо╦ сегодня и мо╦ завтра пренадлежат тебе
Ты никогда не потеряе╦ь любовь мою целиком
Rock╕n Roll ты не отпускаешь меня
Ты делаешь мой маленький мир огромным и безграничным
Э знаю пока ты есть, я живу
Все зв╦зды моей души светят только для тебя
Пожалуйста
NEW 23.07.06 21:29
в ответ lyalkaP 23.07.06 21:14
Можно так:
Рок-н-рол - я преследовал тебя всегда
Тебя любить - стоит любых неприятностей
И мо╦ вчера, мо╦ сегодня, мо╦ завтра принадлежит тебе
Ты никогда не потеряешь полностью мою любовь
Рок-н-рол - я никогда не смогу вырваться от тебя
Ты делаешь мой мир таким великим
И я знаю, до тех пор, пока ты есть, вс╦ для меня продолжается (я живу дальше)
Каждая звезда в моей душе горит для тебя.
Это не дословный перевод, а по смыслу.
Может кто перевед╦т лучше.
Рок-н-рол - я преследовал тебя всегда
Тебя любить - стоит любых неприятностей
И мо╦ вчера, мо╦ сегодня, мо╦ завтра принадлежит тебе
Ты никогда не потеряешь полностью мою любовь
Рок-н-рол - я никогда не смогу вырваться от тебя
Ты делаешь мой мир таким великим
И я знаю, до тех пор, пока ты есть, вс╦ для меня продолжается (я живу дальше)
Каждая звезда в моей душе горит для тебя.
Это не дословный перевод, а по смыслу.
Может кто перевед╦т лучше.
NEW 23.07.06 21:35
в ответ M.H. 23.07.06 21:24
Рок-анд-ролл, я всегда бежал вслед за тобой,
Ты важнее, чем страх потерять и упасть,
Все сейчас, то что было и будет со мной -
Все твое, ты любовь моя, ты моя страсть...
Рок-анд-ролл, от тебя я не в силах уйти ,
Ты мой маленький мир превращаешь в большой,
Ты со мной - и со мною - удача в пути,
Все души моей звезды мерцают с тобой....
(эт я такой поэтический перевод сделала по мотивам переводов Марата и Ли
)
Ты важнее, чем страх потерять и упасть,
Все сейчас, то что было и будет со мной -
Все твое, ты любовь моя, ты моя страсть...
Рок-анд-ролл, от тебя я не в силах уйти ,
Ты мой маленький мир превращаешь в большой,
Ты со мной - и со мною - удача в пути,
Все души моей звезды мерцают с тобой....
(эт я такой поэтический перевод сделала по мотивам переводов Марата и Ли
Мы очень рады, ЙЦУКЕН, что ты заглянул на наш сайт, затерянный в горах древней Японии.
NEW 23.07.06 21:39
в ответ M.H. 23.07.06 21:37
ну я все равно оценить не могу, у меня с немецким бяда............учу учу, а он не хочет учиться - слов мало знаю, пока одно предложение составлю, слушатель уже десятый сон видить........а язык ТАКОЙ красивый, такие песни!!!!!!!!!!! Такие стихи, так звучит!!!!!!!!!!
"Кроме высшего образования, нужно иметь хотя бы среднее соображение и, как минимум, начальное воспитание."

