Вход на сайт
поездка в Чехию (прага, где остановиться)
NEW 14.11.06 22:49
в ответ Rukmini 14.11.06 09:20
Отвечу за себя, конечно. У меня муж - немец, а я - его жена, русская. Перед поездкой в Чехию я долго и нудно выспрашивала тут на форуме. Особая благодарность знатоку Чехии - господину Водоплясову
. Я все сделала один в один, как он велел!
. Страшновато было на чешской границе: для мужа - без проблем, а для меня, с русским загранпаспортом...Уж крутили- вертели два чешских таможенника, потом куда - то с ним ушли минут на 7.... Я была вся на нервах...А они, может как раз и хотели нервы - то наши пощекотать... Вернулись, начали строго спрашивать: "Куда?" Мы с мужем в голос:" В Словакию!". Проехали.
5дней в Праге. Вечером 5 - го дня попилили в Австрию, там переночевали в отеле ближайшей деревушки и ...утром назад, в Чехию. И снова на границе придираются только чехи ! " Вы вчера только выехали их Чехии, почему утром назад?" Мы ответили, что навестили в Австрии друзей и теперь едем в Германию. Проехали.
Еще жили 2дня в Чехии. На 3 - ий день на чешско - немецкой границе чешский таможенник : " Интересно... Были в Австрии всего 1 день?" С усмешкой! Снова долго крутил паспорт. Потом сказал, что я непохожа на фото. Паспорт в его руках... Длинная пауза.... Меня начинает колотить...Я возмущаюсь и делаю настырное движение выйти из машины к пограничнику. Муж меня сдерживает...Я бешусь...."Хозяин границы" слушает и наблюдает за нашей перебранкой... Потом велит нам проехать метров 10 вперед, а сам куда - то уходит... Мы сидим и ждем своей участи.... Я вся холодная от нервов и меня колотит... Наконец пограничник возвращается и со строгой миной машет мужу, иди, мол, сюда, чего - то скажу.... Муж возвращается со словами, что все в порядке и можем ехать....
Да, ребята, скажу вам, чешская граница стОит нервов....
Большое спасибо также господину Дрезднеру, много ценных советов я получила и и от него тоже перед поездкой.
Надеюсь, что подробненько тут проинформировала о пересечении границ.
Немцы же на границах улыбчивы, приветливы и доброжелательно машут рукой, желая счастливого пути!


5дней в Праге. Вечером 5 - го дня попилили в Австрию, там переночевали в отеле ближайшей деревушки и ...утром назад, в Чехию. И снова на границе придираются только чехи ! " Вы вчера только выехали их Чехии, почему утром назад?" Мы ответили, что навестили в Австрии друзей и теперь едем в Германию. Проехали.
Еще жили 2дня в Чехии. На 3 - ий день на чешско - немецкой границе чешский таможенник : " Интересно... Были в Австрии всего 1 день?" С усмешкой! Снова долго крутил паспорт. Потом сказал, что я непохожа на фото. Паспорт в его руках... Длинная пауза.... Меня начинает колотить...Я возмущаюсь и делаю настырное движение выйти из машины к пограничнику. Муж меня сдерживает...Я бешусь...."Хозяин границы" слушает и наблюдает за нашей перебранкой... Потом велит нам проехать метров 10 вперед, а сам куда - то уходит... Мы сидим и ждем своей участи.... Я вся холодная от нервов и меня колотит... Наконец пограничник возвращается и со строгой миной машет мужу, иди, мол, сюда, чего - то скажу.... Муж возвращается со словами, что все в порядке и можем ехать....
Да, ребята, скажу вам, чешская граница стОит нервов....
Большое спасибо также господину Дрезднеру, много ценных советов я получила и и от него тоже перед поездкой.
Надеюсь, что подробненько тут проинформировала о пересечении границ.
Немцы же на границах улыбчивы, приветливы и доброжелательно машут рукой, желая счастливого пути!
NEW 16.11.06 08:26
в ответ kabulina 14.11.06 22:49
Спасибо Вам большое за Ваш рассказ!

У меня такая же ситуация - муж немец, а я - русская,
и мы с ним собираемся поехать в Карловы Вары на машине.
Исходя из этого, понятно, какие у меня документы:
российский загранпаспорт с визой постоянного пребывания в Германии.
Так нужна мне виза или нет, чтобы поехать в Чехию?
Я, простите, не поняла, чешские пограничники Вам только нервы пощекотали
или все же что-то требуется?
Я все сделала один в один, как он велел!
Поделитесь секретом - что?
А то я бы не хотела, как Вам пришлось
Я вся холодная от нервов и меня колотит...


У меня такая же ситуация - муж немец, а я - русская,
и мы с ним собираемся поехать в Карловы Вары на машине.
Исходя из этого, понятно, какие у меня документы:
российский загранпаспорт с визой постоянного пребывания в Германии.
Так нужна мне виза или нет, чтобы поехать в Чехию?
Я, простите, не поняла, чешские пограничники Вам только нервы пощекотали
или все же что-то требуется?
Я все сделала один в один, как он велел!
Поделитесь секретом - что?
А то я бы не хотела, как Вам пришлось

Я вся холодная от нервов и меня колотит...
NEW 17.11.06 09:55
Что касается визы, то дело решилось очень просто:
муж позвонил в посольство Чехии в Берлине,
где ему сказали, что будучи его супругой с визой постоянного проживания в Германии,
я имею право находиться в Чехии безо всякой специальной чешской визы 3 месяца.
На границе желательно только показать наше свидетельство о браке.
Оставляю эту информацию здесь для тех, кому пригодится!
муж позвонил в посольство Чехии в Берлине,
где ему сказали, что будучи его супругой с визой постоянного проживания в Германии,
я имею право находиться в Чехии безо всякой специальной чешской визы 3 месяца.
На границе желательно только показать наше свидетельство о браке.
Оставляю эту информацию здесь для тех, кому пригодится!

NEW 17.11.06 10:10
в ответ Rukmini 16.11.06 08:28
В ответ на:
Zákon č. 326/1999 Sb.,
o pobytu cizinců na území České republiky
§ 18
Cizinec může pobývat na území přechodně bez víza,
...
d) je-li
...
6. držitelem povolení k dlouhodobému anebo trvalému pobytu na území jiného smluvního
státu a doba pobytu na území nepřekročí dobu podle § 22 odst. 4,
...
Zákon č. 326/1999 Sb.,
o pobytu cizinců na území České republiky
§ 18
Cizinec může pobývat na území přechodně bez víza,
...
d) je-li
...
6. držitelem povolení k dlouhodobému anebo trvalému pobytu na území jiného smluvního
státu a doba pobytu na území nepřekročí dobu podle § 22 odst. 4,
...

NEW 17.11.06 10:22
Вы сильно ошибаетесь. это в законе есть, и есть уже с 24.11.2005. а "Do Sch" означает, что этот пункт действует только до момента полного вступления Чехии в шенгенское соглашение...
в ответ vidopliassov 17.11.06 10:19
В ответ на:
Нет!!!!!, этого в законе нет пока.
Вот закон: http://www.mvcr.cz/azyl/migrace/legislativa/326_99.pdf
Это написано курсивом, и возле этого пункта мааленькая пометочка - Do Sch.
Что означает, что это войдет в силу со входом Чехии до Шенгена.
Нет!!!!!, этого в законе нет пока.
Вот закон: http://www.mvcr.cz/azyl/migrace/legislativa/326_99.pdf
Это написано курсивом, и возле этого пункта мааленькая пометочка - Do Sch.
Что означает, что это войдет в силу со входом Чехии до Шенгена.
Вы сильно ошибаетесь. это в законе есть, и есть уже с 24.11.2005. а "Do Sch" означает, что этот пункт действует только до момента полного вступления Чехии в шенгенское соглашение...

NEW 17.11.06 11:34
в ответ Dresdner 17.11.06 10:22
Пардон, я ошибся, я вроде изменил свое предыдуще сообщение, но не нажал на самую важную кнопку.
То сообщение я писал о пункте 4. Который только при Шенгене будет действовать.
А пункт 6 действует, но как объявило министерство, не только длительность, но и цель поездки должны соответствовать пар.22 абз. 4.
То сообщение я писал о пункте 4. Который только при Шенгене будет действовать.
А пункт 6 действует, но как объявило министерство, не только длительность, но и цель поездки должны соответствовать пар.22 абз. 4.
NEW 17.11.06 12:15
о пункте 4 я ничего не писал. поэтому вообще не ясно, к чему Вы писали свое "возражение"...
однозначно на этот вопрос может ответить только тот, кто подаст в суд за нарушение своих прав на въезд в Чехию (поскольку о "соответствии" цели в самом законе ничего не сказано).
в ответ vidopliassov 17.11.06 11:34
В ответ на:
Пардон, я ошибся, я вроде изменил свое предыдуще сообщение, но не нажал на самую важную кнопку.
То сообщение я писал о пункте 4. Который только при Шенгене будет действовать.
Пардон, я ошибся, я вроде изменил свое предыдуще сообщение, но не нажал на самую важную кнопку.
То сообщение я писал о пункте 4. Который только при Шенгене будет действовать.
о пункте 4 я ничего не писал. поэтому вообще не ясно, к чему Вы писали свое "возражение"...

В ответ на:
А пункт 6 действует, но как объявило министерство, не только длительность, но и цель поездки должны соответствовать пар.22 абз. 4.
А пункт 6 действует, но как объявило министерство, не только длительность, но и цель поездки должны соответствовать пар.22 абз. 4.
однозначно на этот вопрос может ответить только тот, кто подаст в суд за нарушение своих прав на въезд в Чехию (поскольку о "соответствии" цели в самом законе ничего не сказано).

NEW 17.11.06 13:57
в ответ Dresdner 17.11.06 12:30
Ну так там вначале и написано -
V textu tučně a kurzívou vyznačeny změny, které nabudou účinnosti odstraněním kontrol na
společných hranicích pro Českou republiku (tj. plným zapojením České republiky do schengenské
spolupráce).
Т.е. жирным и курсивом обозначены изменения, которые войдут в силу при полном приесоединении Чехии к шенгену.
Но некоторые уже ввели (наш любимый пункт 6).
Чем отличается "k Sch." и "do Sch" в данном контексте не знаю, но вообще отличие между теми предлогами, как между русскими "к" и "в".
V textu tučně a kurzívou vyznačeny změny, které nabudou účinnosti odstraněním kontrol na
společných hranicích pro Českou republiku (tj. plným zapojením České republiky do schengenské
spolupráce).
Т.е. жирным и курсивом обозначены изменения, которые войдут в силу при полном приесоединении Чехии к шенгену.
Но некоторые уже ввели (наш любимый пункт 6).
Чем отличается "k Sch." и "do Sch" в данном контексте не знаю, но вообще отличие между теми предлогами, как между русскими "к" и "в".
NEW 17.11.06 15:55
мне это и без Ваших разъяснений понятно... но более точый перевод не "жирным и курсивом", а "жирным курсивом".
я Вам уже объяснял: "k Sch" - означает, что положение войдет в силу со входом в Шенген, "do Sch" - что положение утратит силу со входом в Шенген.
В ответ на:
Т.е. жирным и курсивом обозначены изменения, которые войдут в силу при полном приесоединении Чехии к шенгену.
Т.е. жирным и курсивом обозначены изменения, которые войдут в силу при полном приесоединении Чехии к шенгену.
мне это и без Ваших разъяснений понятно... но более точый перевод не "жирным и курсивом", а "жирным курсивом".

В ответ на:
Чем отличается "k Sch." и "do Sch" в данном контексте не знаю, но вообще отличие между теми предлогами, как между русскими "к" и "в".
Чем отличается "k Sch." и "do Sch" в данном контексте не знаю, но вообще отличие между теми предлогами, как между русскими "к" и "в".
я Вам уже объяснял: "k Sch" - означает, что положение войдет в силу со входом в Шенген, "do Sch" - что положение утратит силу со входом в Шенген.
