О действительно самом важном
11 И еще сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя Измаил, ибо услышал Господь страдание твое;
И еще сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, - таким образом Аврам получит наследника ...
и наречешь ему имя Измаил, -
Исмаи́л, Измаил, Ишмаэль (араб. إسماعيل) — мужское имя арабского происхождения, буквальное значение — «Да услышит Бог».
ибо услышал Господь страдание твое - значит утешение будет уже скоро
12 он будет между людьми, как дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицом всех братьев своих.
он будет между людьми, как дикий осел; - а какой он, дикий осел? ... если домашнего описывают как строптивого и непредсказуемого - то у дикого дело ведь должно обстоять ещё хуже
руки его на всех, - будет со всеми конфликтовать?
и руки всех на него; - в ответ будет иметь то же самое. ..... (?)
жить будет он пред лицом всех братьев своих. - похоже на предсказание того что на сегодня и можно наблюдать у некоторых этнических и религиозных групп - они живут повсеместно составляя национальные и/или религиозные
меньшинства.
13 И нарекла Агарь Господа, Который говорил к ней, сим именем: Ты Бог, видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня.
И нарекла Агарь - не помню других мест в Писании где отдельная личность давала бы Господу Богу Имя.
Господа, Который говорил к ней, - не в мыслях, не во сне - наяву!
сим именем: - хочу обратить внимание на одно явление связанное с Именем Господа: существует традиция по которой нельзя называть Имя Его. Предполагаю что возникла она по недоразумению а именно - утверждение того что '(полное) Имя Господа произнести невозможно' каким-то образом трансформировалось в 'Имя Его произносить нельзя'.
Ты Бог, видящий меня. - здесь понимаю скорее как "обративший на меня внимание" или "увидевший меня".
Ибо сказала она: - вот так и возникли Имена Господа - кто-то сказал а другие подхватили и понесли дальше.
точно я видела здесь - а что она здесь видела? ....
в след видящего меня. - или: "Видящий меня убегавшую".
Ведь: Всемогущий, Всевидящий, Милосердный, Создатель ,,,,,,,,,,, - всё это по сути Его Имена.
14 Посему источник тот называется: Беэр‐лахай‐рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.
Беер-Лахай-Рои באר לחי ראי — название колодца в пустыне, лежащей к югу от Палестины, на пути в Шур (Быт., 16, 14 и сл.); он известен, как место остановки Исаака (Быт., 24, 62; 25, 11).
15 Агарь родила Авраму сына; и нарек Аврам имя сыну своему, рожденному от Агари: Измаил.
Агарь родила Авраму сына; - собственно говоря, Агарь родила Авраму Первенца.
и нарек Аврам - замечу - Аврам нарёк. Выходит, Агарь рассказала Авраму о том какое имя велел дать ребенку Ангел Господень.
имя сыну своему, рожденному от Агари: Измаил - .... как и было сказано.
16 Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила.
Следует запомнить этот возраст хотя бы для того чтобы позже увидеть разницу в возрасте Измаила и следующего сына Аврама.
1 Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен;
Аврам был девяноста девяти лет, - о 13-ти летнем периоде не сказано ничего.
и Господь явился Авраму и сказал ему: - какое отношение с Господом было у Аврама эти 13 лет? - он помнил о Нём и всё?
Я Бог Всемогущий; - напоминание нелишнее
ходи предо Мною - то же самое что со Мной? ... или помни обо Мне?
и будь непорочен - а быть таким можно только в случае жизни по Божиим Заповедям.
2 и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.
и поставлю завет Мой между Мною и тобою, - когда же это случится?
и весьма, весьма размножу тебя - подобное было уже сказано когда Аврам 75-летним выходил из Харрана. (Надеюсь что не ошибся)
3 И пал Аврам на лицо свое. Бог продолжал говорить с ним и сказал:
И пал Аврам на лицо свое. - вижу жест Аврама знаком Богобоязненности .... благоговения.
Вспоминается: Агарь в подобном случае так не поступила - может быть поэтому у неё такая судьба?
Бог продолжал говорить с ним и сказал: - думаю что то что Он сказал Авраму определилось и по причине его Богобоязненности.
4 Я — вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов,
Я — вот завет Мой с тобою: - вообще-то не совсем понятно что может означать эта фраза. Попробую разобраться. Начну с понятия "завет": Наставление, совет последователям, потомкам.
Так что понимание проясняется: Предметом наставления потомкам Господь определил Самого Себя, и эти наставления Он будет делать с Аврамом - как партнёры. А как иначе интерпретировать "завет Мой с тобой"?
Итак Господь предлагает Авраму знакомить людей с Ним, Сам будет делать то же самое, только несколько иначе.
ты будешь отцом множества народов - и своим авторитетом да и всем существом вести этих людей к Богу.
5 и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов;
Вот что я нашёл на одном сайте:
Имя Аврам состоит из двух слов - Aв и Рам и означает "отец благородных". Это - возвышенное имя, но оно звучит надменно и не подходит для патриарха нового народа. С другой стороны, имя Авраам содержит слова Aв, Ра и Ам, которые являются ссылкой на Божье обетование: «Ибо Я сделаю тебя отцом множества народов» (Быт 17: 5). Изменение небольшое, единственное отличие заключается в одной дополнительной ивритской букве: ה (произносится как «а»). Эта буква была вставлена в середине слова, по сути превращая «благородный» во «множество». Влияние этого изменения существенно. Акцент
делается не на индивидуальном отличии одного лидера, но на коллективном величии всего множества. Это тема продолжается на протяжении всей еврейской Библии.
http://lp.eteacherbiblical.com/lp_biblical_insight_covenan...
Итак, одна буква сделала Патриарха из "Отца благородных" в "Отца множества народов".
Начну с понятия "завет": Наставление, совет последователям, потомкам.
это просто так принято переводить, полагаю, ошибочно. Причем для человека 50+ сразу всплевают в памяти "Заветы Ильича".
На самом деле еврейское слово "брит" означает "союз",
Например, слово "Советский Союз" звучит как ברית הרפובליקות הסוציאליסטיות הסובייטיות первое слово справа - "брит".
Так что это не завещание потомкам, а договор.
Впрочем, какая разница?
Разница есть. Хотя с переводами всё не так уж просто. Именно здесь специалисты в большинстве случаев переводят словом "Союз". А союз и завет являются синонимами слова договор. Так что .....
6 и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;
И это не так по плоти как по духу.
7 И поставлю завет Мой между Мною и тобою и между потомками твоими после тебя в роды их, завет вечный в том, что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя;
завет вечный в том, что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя; - а в этом вижу Добрую Весть Нового Завета.
8 и дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, во владение вечное; и буду им Богом.
9 И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.
Вот здесь я задумался. Задумался о недоразумениях возникающих в нашей жизни. А если они возникают в короткий период времени и по поводам довольно простым, внутри одной культуры - то недоразумений в понимании содержания того завета просто не могло не быть. Если в наше время два человека одной культуры и разговаривая на одном и том же языке могут обсуждать знакомую им тему - и тем не менее может оказаться что они не так поняли друг друга .... то тогда как нам современным людям понять верно то что было сказано очень давно в условиях других способов мышления. Передавая из "уст в уста" эти недоразумения могли принимать причудливые формы.
Эти довольно некороткие и витиеватые размышления являются как бы прелюдией к предстоящим стихам, а более конкретно - к теме обрезание.
10 Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя: да будет у вас обрезан весь мужеский пол;
Так вот оно, содержание Завета!: да будет у вас обрезан весь мужеский пол;
Посмотрим на детали ...
11 обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами.
Нахожу что в этом на первый взгляд ритуале должно быть гораздо больше чем то что мы понимаем под обрезанием.
12 Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме и купленный за серебро у какого‐нибудь иноплеменника, который не от твоего семени.
Восьми дней от рождения - и здесь без вариантов, хотя думаю что исключения - такие как всякого рода несчастные случаи - могли приниматься.
да будет обрезан у вас - это внешний знак принадлежности к Народу. Народу Божиему.
в роды ваши - во всех поколениях
всякий младенец мужеского пола, - у женского же рода нет необходимости этого делать во всех отношениях.
рожденный в доме - означает: как рожденный в доме ->
и купленный за серебро у какого‐нибудь иноплеменника, - -> так и купленный за се ....
который не от твоего семени - то есть принадлежность к Народу не обусловлено генетически. Хорошо бы это запомнить - важно для понимания всего целого.