Вход на сайт
Заключен ли с Израилем новый завет?
NEW 21.01.11 21:09
??? Это Вы ко мне? Опять фантазии?
Он, похоже, уже давно в этом раскаялся.
в ответ MFM 21.01.11 14:24
В ответ на:
Эт Павлу с Вами надо разбираться, поскольку Вы его слова поставили выше Слова Бога.
Эт Павлу с Вами надо разбираться, поскольку Вы его слова поставили выше Слова Бога.
??? Это Вы ко мне? Опять фантазии?
В ответ на:
тут надо маненько включить в работу то вещество, которое Творец вложил в черепную коробку.
тут надо маненько включить в работу то вещество, которое Творец вложил в черепную коробку.
Он, похоже, уже давно в этом раскаялся.

NEW 21.01.11 21:12
Как это нет? Вы сами не в состоянии понять то, что выложили в прикрепленном файле?
ВО ИМА ГДА IИСА ХРТА - это и есть "во имя господа Иисуса Христа"
в ответ entrants 21.01.11 20:47
В ответ на:
Но и на церковно-славянском имеется вставочка "во имя господа Иисуса Христа
.....................
нет там такого
Но и на церковно-славянском имеется вставочка "во имя господа Иисуса Христа
.....................
нет там такого
Как это нет? Вы сами не в состоянии понять то, что выложили в прикрепленном файле?

ВО ИМА ГДА IИСА ХРТА - это и есть "во имя господа Иисуса Христа"
NEW 21.01.11 21:28
Согласно дословному (не смысловому) подстрочному переводу с греческого (Teütus Receptus)
ничто по соперничеству не по тщеславию но смиреномыслии друг друга считающие превосходящих себя
Приходится учитывать, что стариные рукописи писались без занглавных букв, и знаков препинания, и даже без разделения слов.
Вышеприведеный стих, выглядел бы в то время так:
ничтопосоперничествунепотщеславиюносмиреномыслиидругдругасчитающиепревосходящихсебя
Это так сказать, информация для размышления, насколько непростая эта работа, заниматься переводами, да и еще стараться как можно полнее сохранить мысль оригинального текста.
в ответ Ezekiel 21.01.11 16:44
В ответ на:
Вы не могли бы подсказать мне точный смысл оригинала Филиппийцам 2:3?
Вы не могли бы подсказать мне точный смысл оригинала Филиппийцам 2:3?
Согласно дословному (не смысловому) подстрочному переводу с греческого (Teütus Receptus)
ничто по соперничеству не по тщеславию но смиреномыслии друг друга считающие превосходящих себя
Приходится учитывать, что стариные рукописи писались без занглавных букв, и знаков препинания, и даже без разделения слов.
Вышеприведеный стих, выглядел бы в то время так:
ничтопосоперничествунепотщеславиюносмиреномыслиидругдругасчитающиепревосходящихсебя
Это так сказать, информация для размышления, насколько непростая эта работа, заниматься переводами, да и еще стараться как можно полнее сохранить мысль оригинального текста.
Слушай, Израиль, Господь - Бог наш, Господь один!
NEW 21.01.11 21:46
Ну слава Богу, что хоть здесь конценсус достигнут.
Вы наверное и сами знаете, что ни одного оригинального текста новозаветных посланий не сохранилось.
Самая древняя копия этих посланий, датируется вторым веком н.э.
Основная же часть копий датируется 3-7 вв.
На сегодня рабочим вариантом признан текст составленый из всех имеющихся копий, Эразмом Ротердамским в 15 веке.
Если у Вас действительно есть желание более углубленно исследовать (а не читать) тексты новозаветных посланий, то рекомендуб Вам приобрести книгу
"Новый Завет
на греческом языке
с подстрочным переводом на русский язык"
На сегодня, если мне не изменяет память, уже имеется порядка 4-5 редакций этой книги.
Стоит это удовольствие в Германии порядка 15-20 €.
Но того стоит, чтоб она всегда была под рукой.
У меня их две редакции.
Не жалею.
в ответ entrants 21.01.11 21:14
В ответ на:
да, Вы правы. Я ошибся.
да, Вы правы. Я ошибся.
Ну слава Богу, что хоть здесь конценсус достигнут.

В ответ на:
Ну, давайте греческий оригинал в студию.
Ну, давайте греческий оригинал в студию.
Вы наверное и сами знаете, что ни одного оригинального текста новозаветных посланий не сохранилось.
Самая древняя копия этих посланий, датируется вторым веком н.э.
Основная же часть копий датируется 3-7 вв.
На сегодня рабочим вариантом признан текст составленый из всех имеющихся копий, Эразмом Ротердамским в 15 веке.
Если у Вас действительно есть желание более углубленно исследовать (а не читать) тексты новозаветных посланий, то рекомендуб Вам приобрести книгу
"Новый Завет
на греческом языке
с подстрочным переводом на русский язык"
На сегодня, если мне не изменяет память, уже имеется порядка 4-5 редакций этой книги.
Стоит это удовольствие в Германии порядка 15-20 €.
Но того стоит, чтоб она всегда была под рукой.
У меня их две редакции.
Не жалею.

Слушай, Израиль, Господь - Бог наш, Господь один!
NEW 21.01.11 22:12
А вы вопрос задавали?..Я тоже хочу не остаться в долгу и всего один совет вам дать-Употребляйте чтение всех ваших Новых Заветов по их прямому назначению!
В ответ на:
И еще один совет - если Вам нечего отвечать, то лучше не уходите в область пространных рассуждений.
И еще один совет - если Вам нечего отвечать, то лучше не уходите в область пространных рассуждений.


NEW 21.01.11 22:20
Вы, наверное ошиблись. Не ко мне, видимо, обращаетесь.
Я этого вопроса не задавал. Выражения " ...в студию" - (бррр-р-р) не употребляю.
У меня "Новый Завет" и "Септуагинта" есть с подстрочниками. История каждой книги и авторов тоже известны. Как и толкования и их коллизии. Спасибо.
в ответ MFM 21.01.11 21:46
В ответ на:
Ну, давайте греческий оригинал в студию.
------------------------------------------------------------
Вы наверное и сами знаете, что ни одного оригинального текста новозаветных посланий не сохранилось.
Самая древняя копия этих посланий, датируется вторым веком н.э.
Основная же часть копий датируется 3-7 вв.
На сегодня рабочим вариантом признан текст составленый из всех имеющихся копий, Эразмом Ротердамским в 15 веке.
Если у Вас действительно есть желание более углубленно исследовать (а не читать) тексты новозаветных посланий, то рекомендуб Вам приобрести книгу
"Новый Завет
на греческом языке
с подстрочным переводом на русский язык"
На сегодня, если мне не изменяет память, уже имеется порядка 4-5 редакций этой книги.
Стоит это удовольствие в Германии порядка 15-20 €.
Но того стоит, чтоб она всегда была под рукой.
У меня их две редакции.
Не жалею
Ну, давайте греческий оригинал в студию.
------------------------------------------------------------
Вы наверное и сами знаете, что ни одного оригинального текста новозаветных посланий не сохранилось.
Самая древняя копия этих посланий, датируется вторым веком н.э.
Основная же часть копий датируется 3-7 вв.
На сегодня рабочим вариантом признан текст составленый из всех имеющихся копий, Эразмом Ротердамским в 15 веке.
Если у Вас действительно есть желание более углубленно исследовать (а не читать) тексты новозаветных посланий, то рекомендуб Вам приобрести книгу
"Новый Завет
на греческом языке
с подстрочным переводом на русский язык"
На сегодня, если мне не изменяет память, уже имеется порядка 4-5 редакций этой книги.
Стоит это удовольствие в Германии порядка 15-20 €.
Но того стоит, чтоб она всегда была под рукой.
У меня их две редакции.
Не жалею
Вы, наверное ошиблись. Не ко мне, видимо, обращаетесь.
Я этого вопроса не задавал. Выражения " ...в студию" - (бррр-р-р) не употребляю.
У меня "Новый Завет" и "Септуагинта" есть с подстрочниками. История каждой книги и авторов тоже известны. Как и толкования и их коллизии. Спасибо.
NEW 21.01.11 22:23
Спасибо.
Именно так, я и стараюсь поступать.
Но таки начинаю это делать вот с этого места:
1 В начале сотворил Бог небо и землю.
2 Земля же была пуста и хаотична, и тьма над бездною; и дух Божий витал над водою.
3 И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.(Быт.1:1-3)
- и далее по тексту.
Но ни как не с конца.
Это НЕНОРМАЛЬНО.
в ответ jura47 21.01.11 22:12
В ответ на:
Я тоже хочу не остаться в долгу и всего один совет вам дать-Употребляйте чтение всех ваших Новых Заветов по их прямому назначению!
Я тоже хочу не остаться в долгу и всего один совет вам дать-Употребляйте чтение всех ваших Новых Заветов по их прямому назначению!
Спасибо.
Именно так, я и стараюсь поступать.
Но таки начинаю это делать вот с этого места:
1 В начале сотворил Бог небо и землю.
2 Земля же была пуста и хаотична, и тьма над бездною; и дух Божий витал над водою.
3 И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.(Быт.1:1-3)
- и далее по тексту.
Но ни как не с конца.
Это НЕНОРМАЛЬНО.
Слушай, Израиль, Господь - Бог наш, Господь один!
NEW 22.01.11 11:58
Мухаммад изучил как выкрутились павлинствующие общины Малой Азии при создании своего кумира и учения и создал свое учение использовав те же правила зомбирования (ложные трактовки, неправильно переведенные и поддельные христианские вставки в иудейских текстах и т.д.)
Для примера посмотрим, как изложено начало 42-й главы Исаия в Синодальной библии: “Вот Отрок Мой, которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на него и возвестит народам суд”.
Здесь фальсифицированный перевод: вместо “раб мой” (авди) написано “Отрок Мой”.
Для чего понадобился этот подлог? Дело в том, что во второй части главы говорится уже о несостоятельности “раба” (Израиля), который не справился со своей задачей, не оправдал надежд: “Кто так слеп как раб Мой и глух как вестник Мною посланный? Кто так слеп как возлюбленный, так слеп как раб Господа?” (19). Если бы христианские переводчики не фальсифицировали бы перевод и написали бы в первом стихе не “Отрок”, а “раб” (т.е. так, как в подлиннике), им пришлось бы адресовать Иисусу также упрек в духовной слепоте и глухоте, что, разумеется, их не устраивало, потому-то “раб” и превратился в “Отрока”.
Для примера посмотрим, как изложено начало 42-й главы Исаия в Синодальной библии: “Вот Отрок Мой, которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на него и возвестит народам суд”.
Здесь фальсифицированный перевод: вместо “раб мой” (авди) написано “Отрок Мой”.
Для чего понадобился этот подлог? Дело в том, что во второй части главы говорится уже о несостоятельности “раба” (Израиля), который не справился со своей задачей, не оправдал надежд: “Кто так слеп как раб Мой и глух как вестник Мною посланный? Кто так слеп как возлюбленный, так слеп как раб Господа?” (19). Если бы христианские переводчики не фальсифицировали бы перевод и написали бы в первом стихе не “Отрок”, а “раб” (т.е. так, как в подлиннике), им пришлось бы адресовать Иисусу также упрек в духовной слепоте и глухоте, что, разумеется, их не устраивало, потому-то “раб” и превратился в “Отрока”.
ВЕРУЮ В БОГА ОДНОГО !
NEW 22.01.11 12:34
А что тут не понятно ?
Псалом ле(к) (написан и поется в честь Давида-Христоса(Помазанника) !
"и взял Самуил рог с елеем, и помазал его среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после..." 1 Цар. 16, 13.
И родился(образно) сын Божий Давид, помазанный(Мессия) над Сионом на царство !!!!
И Давид будет сидеть рядом с Богом(Отцом),пока Бог не уничтожит всех его врагов(образное выражение) !
в ответ MFM 20.01.11 16:58
А что тут не понятно ?
Псалом ле(к) (написан и поется в честь Давида-Христоса(Помазанника) !
"и взял Самуил рог с елеем, и помазал его среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после..." 1 Цар. 16, 13.
И родился(образно) сын Божий Давид, помазанный(Мессия) над Сионом на царство !!!!
И Давид будет сидеть рядом с Богом(Отцом),пока Бог не уничтожит всех его врагов(образное выражение) !
ВЕРУЮ В БОГА ОДНОГО !
NEW 22.01.11 12:47
А КТО И ЧТО ПРОПОВЕДОВАЛ ПРИДЕТСЯ ЕЩЕ ДОЛГО РАЗБИРАТЬСЯ,ЕСЛИ ХОТИТЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЗНАТЬ ПРАВДУ !!!
Симон-самаритянин(маг) представлен Евсевием просто исчадием ада и распутником, первейшим врагом церкви. Но примечательно то, что он уничижает его как человека, стоящего не вовне, а внутри христианства. Более того – у его истоков.
В своем повествовании Евсевий ссылается на два источника – Иустина Философа (ок.100 – 166 гг.) и Иринея (ок.130 – 202 гг.), епископа галльского города Лугдун (ныне французский Лион).
Посмотрим, что сказали о Симоне Самарянине сами эти почтенные отцы:
<Демоны выставляли некоторых людей, которые называли себя богами. Таков был некто Симон Самарянин из села, называемого Гиттон. Он силою демонов, действующих через его посредство, во время Клавдия Кесаря (который правил в 41 – 54 гг. – В.П.) совершал волшебные чудеса в царственном городе вашем Риме. За что признан богом, и – как бог – почтен у вас статуей. Эта статуя воздвигнута на реке Тибр между двумя мостами, с такою надписью на римском языке: Симону, богу святому. И почти все Самаряне, а некоторые и из других народов признают его за первого бога и поклоняются ему. Какую-то Елену(cр.Магдалина), которая везде с ним в то время ходила, а прежде жила в блудном доме, называют происшедшей от него Мыслью. Знаю еще, что некто Менандр, тоже из Самарии из села Каппаретеи и ученик Симона, был под влиянием, и в бытность свою в Антиохии многих обольстил волшебным искусством.
… все, вышедшие от таких людей, называются христианами> (Иустин. Первая Апология 26).
А вот и контуры будущего бога - пока что мы наблюдаем лишь его зачатие Иринеем:
<Поэтому Он (то есть Симон) пришел Сам, чтобы опять взять ее (Душу или Елену) к себе и разрешить ее от уз. А людям доставить спасение чрез познание Его . Так как ангелы худо управляли миром, потому что каждый из них стремился к верховной власти, то Он пришел для исправления вещей и сошел, преобразившись и уподобившись силам, властям и ангелам, чтобы явиться среди человеков человеком. Хотя Он не был человек.
…Он (Симон ) также был почитаем многими за Бога и учил, что Он есть тот самый, который между иудеями явился как Сын, в Самарию нисходил Отцом, к прочим же народам пришел как Дух Святой.
Он есть высшая из всех сил, т.е. возвышенный над всеми Отец, и позволял себе называться всяким титлом, с каким бы люди не обращались к нему.
И показался пострадавшим в Иудее, хотя он не страдал> (Ириней. Против ересей. кн.1, 23:1,3).
Симон-самаритянин(маг) представлен Евсевием просто исчадием ада и распутником, первейшим врагом церкви. Но примечательно то, что он уничижает его как человека, стоящего не вовне, а внутри христианства. Более того – у его истоков.
В своем повествовании Евсевий ссылается на два источника – Иустина Философа (ок.100 – 166 гг.) и Иринея (ок.130 – 202 гг.), епископа галльского города Лугдун (ныне французский Лион).
Посмотрим, что сказали о Симоне Самарянине сами эти почтенные отцы:
<Демоны выставляли некоторых людей, которые называли себя богами. Таков был некто Симон Самарянин из села, называемого Гиттон. Он силою демонов, действующих через его посредство, во время Клавдия Кесаря (который правил в 41 – 54 гг. – В.П.) совершал волшебные чудеса в царственном городе вашем Риме. За что признан богом, и – как бог – почтен у вас статуей. Эта статуя воздвигнута на реке Тибр между двумя мостами, с такою надписью на римском языке: Симону, богу святому. И почти все Самаряне, а некоторые и из других народов признают его за первого бога и поклоняются ему. Какую-то Елену(cр.Магдалина), которая везде с ним в то время ходила, а прежде жила в блудном доме, называют происшедшей от него Мыслью. Знаю еще, что некто Менандр, тоже из Самарии из села Каппаретеи и ученик Симона, был под влиянием, и в бытность свою в Антиохии многих обольстил волшебным искусством.
… все, вышедшие от таких людей, называются христианами> (Иустин. Первая Апология 26).
А вот и контуры будущего бога - пока что мы наблюдаем лишь его зачатие Иринеем:
<Поэтому Он (то есть Симон) пришел Сам, чтобы опять взять ее (Душу или Елену) к себе и разрешить ее от уз. А людям доставить спасение чрез познание Его . Так как ангелы худо управляли миром, потому что каждый из них стремился к верховной власти, то Он пришел для исправления вещей и сошел, преобразившись и уподобившись силам, властям и ангелам, чтобы явиться среди человеков человеком. Хотя Он не был человек.
…Он (Симон ) также был почитаем многими за Бога и учил, что Он есть тот самый, который между иудеями явился как Сын, в Самарию нисходил Отцом, к прочим же народам пришел как Дух Святой.
Он есть высшая из всех сил, т.е. возвышенный над всеми Отец, и позволял себе называться всяким титлом, с каким бы люди не обращались к нему.
И показался пострадавшим в Иудее, хотя он не страдал> (Ириней. Против ересей. кн.1, 23:1,3).
ВЕРУЮ В БОГА ОДНОГО !
NEW 22.01.11 13:47
В ответ на:
Для примера посмотрим, как изложено начало 42-й главы Исаия в Синодальной библии: “Вот Отрок Мой, которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на него и возвестит народам суд”.
Здесь фальсифицированный перевод: вместо “раб мой” (авди) написано “Отрок Мой”.
Для чего понадобился этот подлог? Дело в том, что во второй части главы говорится уже о несостоятельности “раба” (Израиля), который не справился со своей задачей, не оправдал надежд: “Кто так слеп как раб Мой и глух как вестник Мною посланный? Кто так слеп как возлюбленный, так слеп как раб Господа?” (19). Если бы христианские переводчики не фальсифицировали бы перевод и написали бы в первом стихе не “Отрок”, а “раб” (т.е. так, как в подлиннике), им пришлось бы адресовать Иисусу также упрек в духовной слепоте и глухоте, что, разумеется, их не устраивало, потому-то “раб” и превратился в “Отрока”.
Если это так,как вы пишите,то почему же "христианские фальсификаторы" не "превратили" и Исайю 53-11,считающийся у них "стратегическим"?"На подвиг души своей Он будет смотреть с довольством;чрез познание Его Он, Праведник,Раб мой,оправдает многих,и грехи их на Себе понесет."И как тогда ими же оставлено в Новом завете -"Он ,будучи образом Божиим,не почитал хищением быть равным Богу;Но уничижил Себя Самого,приняв образ раба.."(Филип.2-6,7)?Для примера посмотрим, как изложено начало 42-й главы Исаия в Синодальной библии: “Вот Отрок Мой, которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на него и возвестит народам суд”.
Здесь фальсифицированный перевод: вместо “раб мой” (авди) написано “Отрок Мой”.
Для чего понадобился этот подлог? Дело в том, что во второй части главы говорится уже о несостоятельности “раба” (Израиля), который не справился со своей задачей, не оправдал надежд: “Кто так слеп как раб Мой и глух как вестник Мною посланный? Кто так слеп как возлюбленный, так слеп как раб Господа?” (19). Если бы христианские переводчики не фальсифицировали бы перевод и написали бы в первом стихе не “Отрок”, а “раб” (т.е. так, как в подлиннике), им пришлось бы адресовать Иисусу также упрек в духовной слепоте и глухоте, что, разумеется, их не устраивало, потому-то “раб” и превратился в “Отрока”.
22.01.11 13:59
Полная нелепица. У Иренея речь идет о еретиках и самозванцах, вы непонятно каким образом связываете учения псевдохристиан, против которых выступала церковь с развитием христианского учения.
Не верю в искренность ни одного вашего поста, налицо провокации и злой умысел.
в ответ kritika 22.01.11 12:47
В ответ на:
А вот и контуры будущего бога - пока что мы наблюдаем лишь его зачатие Иринеем:
А вот и контуры будущего бога - пока что мы наблюдаем лишь его зачатие Иринеем:
Полная нелепица. У Иренея речь идет о еретиках и самозванцах, вы непонятно каким образом связываете учения псевдохристиан, против которых выступала церковь с развитием христианского учения.
Не верю в искренность ни одного вашего поста, налицо провокации и злой умысел.
"Слово Божие живо и действенно... оно проникает до глубины души человеческой и судит помышления и намерения сердечные" - Апостол Павел
NEW 22.01.11 17:31
Если это так,как вы пишите,то почему же "христианские фальсификаторы" не "превратили" и Исайю 53-11,считающийся у них "стратегическим"?"На подвиг души своей Он будет смотреть с довольством;чрез познание Его Он, Праведник,Раб мой,оправдает многих,и грехи их на Себе понесет."
МОЙ ОТВЕТ!
Прошу вас обратить внимание что Исаия пишет(может и о каком то Христосе,но Христосами-Помазаниками были все цари,первосвященники и пророки Божьи
в Израеле и Иудее) в прошедшем времени по отношению к самому себе т.е. действие происходило до него(а не произойдет в будущем) -а это минимум 800 лет до Иисуса !!!!!!
исая53
(1) Кто поверил бы слуху, (дошедшему) до нас, и мышца Г-сподня на ком явилась? (2) И взошел он как росток, и, как корень, (пророс) из почвы сухой, ни виду в нем, ни красоты, и видели мы его, но не (таков был) образ его чтобы прельститься им. (3) Он презираем был и отвергнут людьми, страдалец и изведавший болезнь, и как бы отвращая от себя лица, презираем (был), и мы не почитали его. (4) Но болезни наши переносил он, и боли наши терпел он, а мы считали, что он поражаем, побиваем Б-гом и истязаем. (5) И он изранен преступлениями нашими, сокрушен грехами нашими, наказание за благополучие наше – на нем, и ранами его исцеляемся мы. (6) Все мы, как овцы, блуждали, каждый повернул на дорогу свою, и Г-сподь возложил на него грех всех нас. (7) Притеснен и измучен он был, и не открывал рта своего, как овца, ведомая на заклание, и как овца, безгласная пред стригущими ее, и не открывал рта своего. (8) Из заключения и от наказания взят он был, и кто расскажет о (случившемся) с поколением его, ибо отрезан он был от страны живых, за греховность народа моего – поражение ему. (9) И дана была с грешниками могила ему и с богатыми – при смерти его, (хотя) не совершал он насилия и не (было) лжи в устэх его. (10) Но Г-споду угодно было сокрушить его болезнями; если сделает душу свою жертвой повинности(покается), увидит он потомство, продлит дни (свои), и желание Г-спода в руке его осуществится. (11) За труд души своей увидит (добро), насладится; мудростью своей оправдал(не предал в рабстве Бога Единого) праведника раб Мой пред многими, и грехи их он нес. (12) Поэтому Я дам ему-(удел) среди великих, и с сильными будет делить добычу, за то что рисковал жизнью своей, и к преступникам причислен был, и грех многих нес он, и за преступных вступался.
И сказал Мне:Ты раб Мой Израель,в Тебе Я прославлюсь(исаия 49.3)
Книга Исаии, глава 53.
а) Эта глава рассказывает о страданиях, ведущих к очищению, и здесь нет намека о разговоре о жертвоприношении, которое бы способствовало будущему очищению.
б) Большинство в Ис 53 написано в прошедшем времени, например, “Кто поверил слышанному от нас”, а потому она не может быть пророчеством о будущем.
Здесь так же не говорится, что Он возьмет и понесет наши немощи и болезни, но сказано, что Он “взял”, “понес” их. (4) Но болезни наши переносил он, и боли наши терпел он - (времена Исаия)-в прошедшем времени !?
Употребление же настоящего времени в Ис 53 говорит о том, что, по крайней мере, часть этого пророчества посвящена временам Исаии. Изредка встречающееся в Ис 53 будущее время но оно точно не служит доказательством тому, что все оно говорит о будущем - только малая часть.
в) “Рабом” в Ис 53 является весь народ Израиля, точно так же, как “рабом Моим” он называется и в Ис 49,3.
г) В Ис 53,7 говорится, что раб не открывал уст своих, Иисус же во время Своих страданий не делал так (Мф 27,46).
В Ис 53,10 говорится, что этот раб имеет много детей и проживет долгую жизнь. Это не может относиться к Иисусу.
«Ему назначили гроб со злодеями, но Он погребен у богатого» (Ис.53:9), — вот то изречение, которое побудило Примуса утверждать, что Иисус был похоронен в склепе Иосифа. Кстати, только в Евангелии от Матфея (и именно в нем) указано, что Иосиф был «богатым человеком» (Мф.27:57). Следовательно, из фактов, указанных в Евангелиях, нельзя установить, где именно был погребен Иисус, и мы даже не можем отрицать того предположения, что Основатель, согласно иудейскому обычаю, был похоронен в «общей яме» — в неосвященном месте (Мишна. Санhедрин.6:5-6).
МОЙ ОТВЕТ!
Прошу вас обратить внимание что Исаия пишет(может и о каком то Христосе,но Христосами-Помазаниками были все цари,первосвященники и пророки Божьи
в Израеле и Иудее) в прошедшем времени по отношению к самому себе т.е. действие происходило до него(а не произойдет в будущем) -а это минимум 800 лет до Иисуса !!!!!!
исая53
(1) Кто поверил бы слуху, (дошедшему) до нас, и мышца Г-сподня на ком явилась? (2) И взошел он как росток, и, как корень, (пророс) из почвы сухой, ни виду в нем, ни красоты, и видели мы его, но не (таков был) образ его чтобы прельститься им. (3) Он презираем был и отвергнут людьми, страдалец и изведавший болезнь, и как бы отвращая от себя лица, презираем (был), и мы не почитали его. (4) Но болезни наши переносил он, и боли наши терпел он, а мы считали, что он поражаем, побиваем Б-гом и истязаем. (5) И он изранен преступлениями нашими, сокрушен грехами нашими, наказание за благополучие наше – на нем, и ранами его исцеляемся мы. (6) Все мы, как овцы, блуждали, каждый повернул на дорогу свою, и Г-сподь возложил на него грех всех нас. (7) Притеснен и измучен он был, и не открывал рта своего, как овца, ведомая на заклание, и как овца, безгласная пред стригущими ее, и не открывал рта своего. (8) Из заключения и от наказания взят он был, и кто расскажет о (случившемся) с поколением его, ибо отрезан он был от страны живых, за греховность народа моего – поражение ему. (9) И дана была с грешниками могила ему и с богатыми – при смерти его, (хотя) не совершал он насилия и не (было) лжи в устэх его. (10) Но Г-споду угодно было сокрушить его болезнями; если сделает душу свою жертвой повинности(покается), увидит он потомство, продлит дни (свои), и желание Г-спода в руке его осуществится. (11) За труд души своей увидит (добро), насладится; мудростью своей оправдал(не предал в рабстве Бога Единого) праведника раб Мой пред многими, и грехи их он нес. (12) Поэтому Я дам ему-(удел) среди великих, и с сильными будет делить добычу, за то что рисковал жизнью своей, и к преступникам причислен был, и грех многих нес он, и за преступных вступался.
И сказал Мне:Ты раб Мой Израель,в Тебе Я прославлюсь(исаия 49.3)
Книга Исаии, глава 53.
а) Эта глава рассказывает о страданиях, ведущих к очищению, и здесь нет намека о разговоре о жертвоприношении, которое бы способствовало будущему очищению.
б) Большинство в Ис 53 написано в прошедшем времени, например, “Кто поверил слышанному от нас”, а потому она не может быть пророчеством о будущем.
Здесь так же не говорится, что Он возьмет и понесет наши немощи и болезни, но сказано, что Он “взял”, “понес” их. (4) Но болезни наши переносил он, и боли наши терпел он - (времена Исаия)-в прошедшем времени !?
Употребление же настоящего времени в Ис 53 говорит о том, что, по крайней мере, часть этого пророчества посвящена временам Исаии. Изредка встречающееся в Ис 53 будущее время но оно точно не служит доказательством тому, что все оно говорит о будущем - только малая часть.
в) “Рабом” в Ис 53 является весь народ Израиля, точно так же, как “рабом Моим” он называется и в Ис 49,3.
г) В Ис 53,7 говорится, что раб не открывал уст своих, Иисус же во время Своих страданий не делал так (Мф 27,46).
В Ис 53,10 говорится, что этот раб имеет много детей и проживет долгую жизнь. Это не может относиться к Иисусу.
«Ему назначили гроб со злодеями, но Он погребен у богатого» (Ис.53:9), — вот то изречение, которое побудило Примуса утверждать, что Иисус был похоронен в склепе Иосифа. Кстати, только в Евангелии от Матфея (и именно в нем) указано, что Иосиф был «богатым человеком» (Мф.27:57). Следовательно, из фактов, указанных в Евангелиях, нельзя установить, где именно был погребен Иисус, и мы даже не можем отрицать того предположения, что Основатель, согласно иудейскому обычаю, был похоронен в «общей яме» — в неосвященном месте (Мишна. Санhедрин.6:5-6).
ВЕРУЮ В БОГА ОДНОГО !
NEW 22.01.11 17:38
Полная нелепица. У Иренея речь идет о еретиках и самозванцах, вы непонятно каким образом связываете учения псевдохристиан, против которых выступала церковь с развитием христианского учения.
Не верю в искренность ни одного вашего поста, налицо провокации и злой умысел.
МОЙ ОТВЕТ !
А вот кто псевдохристиане, историки все равно разберутся !!!!!
Павел: «...у вас говорят: "я Павла", "я Аполлосов", "я Кифин (Петров)", "а я Христа"» (1 Кор. 1: 12).
Не верю в искренность ни одного вашего поста, налицо провокации и злой умысел.
МОЙ ОТВЕТ !
А вот кто псевдохристиане, историки все равно разберутся !!!!!

Павел: «...у вас говорят: "я Павла", "я Аполлосов", "я Кифин (Петров)", "а я Христа"» (1 Кор. 1: 12).
ВЕРУЮ В БОГА ОДНОГО !
NEW 22.01.11 18:42
Всё очень просто....
Израильтяне не приняли Иисуса как Мессию, за что были наказаны и изгнаны. Эту землю отдали мусульманам.
В прошлом веке бог послал нового пророка, который должен был наказать неверных и не признающих Христа, что ему в какойто мере и удалось.
в ответ gau 18.01.11 20:18
В ответ на:
А зачем библейский Бог попозже ещё и Мухамеда к другому семитскому народу послал?
Заключить наиновейший Завет? За спиной у Израиля?
А зачем библейский Бог попозже ещё и Мухамеда к другому семитскому народу послал?
Заключить наиновейший Завет? За спиной у Израиля?
Всё очень просто....
Израильтяне не приняли Иисуса как Мессию, за что были наказаны и изгнаны. Эту землю отдали мусульманам.
В прошлом веке бог послал нового пророка, который должен был наказать неверных и не признающих Христа, что ему в какойто мере и удалось.