Вход на сайт
BIBEL
NEW 16.01.11 19:04
Я Вам отвечу. Потому что список "претензий" к той или иной религии кочует с сайта на сайт практически в неизменённом виде.
Ваш - один из них.
Я пока наблюдаю за Вашей темой. Считаю её провокацией, но даю Вам шанс доказать мне, что я не права и что вопросы эти продиктованы желанием разобраться, а не "уличить".
в ответ steinbeiser 16.01.11 18:32
В ответ на:
Почему с одного сайта...
Почему с одного сайта...
Я Вам отвечу. Потому что список "претензий" к той или иной религии кочует с сайта на сайт практически в неизменённом виде.
Ваш - один из них.
Я пока наблюдаю за Вашей темой. Считаю её провокацией, но даю Вам шанс доказать мне, что я не права и что вопросы эти продиктованы желанием разобраться, а не "уличить".
NEW 16.01.11 19:49
в ответ steinbeiser 16.01.11 13:17
В ответ на:
Неужели он всемогуший бог не мог прямо сказать что он бог, а не Я И он ЕДины и т.д......?
Думаю. что его миссией было не рассказать, что он Бог, потому что от поклонения Богу людям не будет житься лучше. Он рассказал Закон жизни, исполняя который люди могут жить счастливо. Какая разница кто един а кто нет? Такой ответ подойдет?Неужели он всемогуший бог не мог прямо сказать что он бог, а не Я И он ЕДины и т.д......?
NEW 16.01.11 20:18
На Ваш вопрос где Иисус говорит, что он Господь, было совершенно точно указано где.
"Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то."
"Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги"
И теперь у меня к Вам вопросы.
Какие проблемы?
В ответ на:
Почему христиане говорят, что Иисус бог, ведь если бы ето было так, то в огромной библии, было бы ето четко сказано..
Почему христиане говорят, что Иисус бог, ведь если бы ето было так, то в огромной библии, было бы ето четко сказано..
В ответ на:
у меня вопросы и все..
у меня вопросы и все..
На Ваш вопрос где Иисус говорит, что он Господь, было совершенно точно указано где.
"Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то."
"Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги"
И теперь у меня к Вам вопросы.
Какие проблемы?
16.01.11 21:24
В греческом тексте, по отношению к Иешуа, не "Господь", а "Господин".
Такая же формулировка и в большинстве европейских переводах.
Слово "Господь" есть только в славянских переводах.
Кстати, и по отношению к Богу, тоже нередко применяется "господин".
Ну например Иезекиль 21:7; Амос 3:8; Деян. 7:37 ......
- и так далее.
Так, что аргументом можно считать только словосочетание "Я Господь Бог ваш", или "Я Бог, ваш Бог".
Примерно так.
в ответ anuga1 16.01.11 20:18
В ответ на:
На Ваш вопрос где Иисус говорит, что он Господь, было совершенно точно указано где.
"Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то."
"Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги"
И теперь у меня к Вам вопросы.
Какие проблемы?
На Ваш вопрос где Иисус говорит, что он Господь, было совершенно точно указано где.
"Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то."
"Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги"
И теперь у меня к Вам вопросы.
Какие проблемы?
В греческом тексте, по отношению к Иешуа, не "Господь", а "Господин".
Такая же формулировка и в большинстве европейских переводах.
Слово "Господь" есть только в славянских переводах.
Кстати, и по отношению к Богу, тоже нередко применяется "господин".
Ну например Иезекиль 21:7; Амос 3:8; Деян. 7:37 ......
- и так далее.
Так, что аргументом можно считать только словосочетание "Я Господь Бог ваш", или "Я Бог, ваш Бог".
Примерно так.
Слушай, Израиль, Господь - Бог наш, Господь один!
NEW 16.01.11 21:35
в ответ golma1 16.01.11 19:04
Нету в библии что ИИсус говорит что он бог. Толко в вашем переводе ест ето. Дороиге форумчане моя ветка вам неприятна, так что можете ее закрыт, ввиду неимения у вас ответов на мои вопросы. Извените если чем обидел. я шитаыу что человек не должен слепо следоват чему то...... До свидания
NEW 16.01.11 21:48
в ответ MFM 16.01.11 21:24
Здесь вопрос этимологии(в данном случае значение слова) греческого господин в данном контексте.
Славянский перевод ближе к сути.
Тем более и Вы приводите:
И вопрос автора ветки был отнюдь не лингвистический, и задал он его не на греческом,
а на русском.
Славянский перевод ближе к сути.
Тем более и Вы приводите:
В ответ на:
Кстати, и по отношению к Богу, тоже нередко применяется "господин".
Кстати, и по отношению к Богу, тоже нередко применяется "господин".
И вопрос автора ветки был отнюдь не лингвистический, и задал он его не на греческом,
а на русском.