Вход на сайт
... es ist
NEW 08.02.03 14:54
в ответ Глупая женщина 07.02.03 19:59
Добрый день!
Хороший перевод. Я бы изменил бы только первую строку:
Это нелепось, говорит Рассудок.
Мне кажется это правильней.
К сожалению по-русски это не очень звучит.
Слишком много "Это" и "говорит".
Сделал свою очень вольную интепретацию, но стиль автора при этом потерял.
Рассудок, сказал нелепость
Нет, пропела Любовь
Рассчёт сказал, несчастье
Лишь боль, добавил Страх
Благоразуимие - безнадёжно
Нет,пропела Любовь
Смешно, сказала Гордость
- Легкомысленно,Осторожнось
Опыт сказал, невозможно
Всё возможно ,
Пропела в ответ Любовь.

Смотри, я стою уже у двери и стучу...╘

Это нелепось, говорит Рассудок.
Мне кажется это правильней.
К сожалению по-русски это не очень звучит.
Слишком много "Это" и "говорит".
Сделал свою очень вольную интепретацию, но стиль автора при этом потерял.
Рассудок, сказал нелепость
Нет, пропела Любовь
Рассчёт сказал, несчастье
Лишь боль, добавил Страх
Благоразуимие - безнадёжно
Нет,пропела Любовь
Смешно, сказала Гордость
- Легкомысленно,Осторожнось
Опыт сказал, невозможно
Всё возможно ,
Пропела в ответ Любовь.



Смотри, я стою уже у двери и стучу...╘
08.02.03 15:05
в ответ Elsinor 08.02.03 14:54
Отлично!!!
Вот это я называю - поэтический перевод. 
Но я, вообще-то сразу честно предупредила, что я не имею НИКАКИХ способностей. Просто ни тебя, ни Аффки не оказалось поблизости, а мне стало жалко человека, который не может это прочесть. Потому, что первоисточник мне очень понравился.
В восторге от твоей деликатности!
:




Но я, вообще-то сразу честно предупредила, что я не имею НИКАКИХ способностей. Просто ни тебя, ни Аффки не оказалось поблизости, а мне стало жалко человека, который не может это прочесть. Потому, что первоисточник мне очень понравился.
В восторге от твоей деликатности!


В ответ на:Хороший перевод. Я бы изменил бы только первую строку:
...и вс╦ по-новой перев╦л...