ПМЖ уже через три года на осн §28 Abs. 2 ставшему совершеннолетним ребёнку немца
Кто-то сталкивался?
Возможно ли?
У такого ребёнка с наступлением совершеннолетия ВНЖ § 28 Abs. 1 Nr. 2 автоматически и без вариантов заменяется на
ВНЖ § 34 Abs. 2
"Mit Eintritt der Volljährigkeit wird die einem Kind erteilte Aufenthaltserlaubnis zu einem eigenständigen, vom Familiennachzug unabhängigen Aufenthaltsrecht."
пкм. раньше супруг немецкого гражданина мог получить ПМЖ на этом же основании через три года, но
эти три года считались не с момента, например, заключения брака, а с момента выдачи ВНЖ § 28 Abs. 1 Nr. 1, время проведённое в браке с немцем, но с другим ВНЖ не учитывалось.
ещё одна похожая тема
https://foren.germany.ru/other/f/37659988.html?Cat=&page=2...
Niederlassungserlaubnis gemäß § 28 Absatz 2 Satz 1 des Aufenthaltsgesetzes
Gemäß § 28 Absatz 2 Satz 1 des Aufenthaltsgesetzes ist einem Ausländer in der Regel eine Niederlassungserlaubnis zu erteilen, wenn er drei Jahre im Besitz einer Aufenthaltserlaubnis ist, die familiäre Lebensgemeinschaft mit dem Deutschen im Bundesgebiet fortbesteht, kein Ausweisungsgrund vorliegt und er sich auf einfache Art in deutscher Sprache verständigen kann. Nur wenn diese vier Voraussetzungen sämtlich erfüllt sind, besteht in der Regel ein Anspruch auf Erteilung einer Niederlassungserlaubnis nach dieser Vorschrift. Wichtig ist dabei insbesondere, dass nicht der dreijährige Besitz einer beliebigen Aufenthaltserlaubnis ausreichend ist. Notwendig ist vielmehr der dreijährige Besitz einer Aufenthaltserlaubnis gemäß § 28 Absatz 1 Satz 1 des Aufenthaltsgesetzes, also der Besitz einer Aufenthaltserlaubnis als ausländischer Ehegatte
eines Deutschen gemäß § 28 Absatz 1 Satz 1 Nr. 1 des Aufenthaltsgesetzes oder der Besitz einer Aufenthaltserlaubnis als ausländisches minderjähriges lediges Kind eines Deutschen gemäß § 28 Absatz 1 Satz 1 Nr. 2 des Aufenthaltsgesetzes oder der Besitz einer Aufenthaltserlaubnis als ausländischer Elternteil eines minderjährigen ledigen Deutschen zur Ausübung der Personensorge gemäß § 28 Absatz 1 Satz 1 Nr. 3 des Aufenthaltsgesetzes.
если бы вы рассказали, какой внж был до этого, работает ли человек и как у него с немецким, то было бы проще ответить. Раз никто всё еще не откомментил ваш пост- нифига никому ничего не ясно.
Непонятно еще- зачем ребенку немца пмж в Германии?
если бы вы рассказали, какой внж был до этого, работает ли человек и как у него с немецким, то было бы проще ответить. Раз никто всё еще не откомментил ваш пост- нифига никому ничего не ясно.
Непонятно еще- зачем ребенку немца пмж в Германии?
написал же?
ребёнок стал совершеннолетним, ВНЖ 28.1 превратился в 34.2
для школы - староват
сейчас учится, собирается делать Ausbildung.
на собеседовании увидели временный ВНЖ и скривили нос (откуда мы знаем, что вам продлят ВНЖ), но пока не отказали.
с немецким - есть Zertifikat Integrationskurs. B1, LiD, через пару месяцев будет B2.
речь идёт о том, считаются ли только месяцы с 28.1 или тип ВНЖ неважен.
для супругов указано прямо:
28.2.3 Die dreijährige Frist beginnt mit der erstmaligen Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis
zur Herstellung der familiären Lebensgemeinschaft. Grund der Privilegierung nach Absatz 2
Satz 1 ist die Annahme des Gesetzgebers, dass
durch die familiäre Lebensgemeinschaft mit
einem Deutschen eine positive Integrationsprognose antizipiert und die soziale und wirtschaftliche Integration daher zu einem früheren
Zeitpunkt als nach den Regelvoraussetzungen
nach § 9 angenommen werden kann. Zeiten des
Besitzes einer Aufenthaltserlaubnis zu anderen
Zwecken können daher nicht berücksichtigt
werden, da sie dieser immanenten Zwekkausrichtung nicht entsprechen.
хотя это и противоречит тексту закона
наше АБХ сельское, мутное.
там сидят люди, которые особо в вопросах за пределами стандартных не разбираются, соответственно, нужно к ним идти с готовым решение.
в Берлине, например, нигде нет слова "minderjährige"
я думала, что, если у ребенка родитель немец- то он сам тоже немец?
в цитате, что я выше привела написано, что засчитывается внж ТОЛьКО по 28.1§, другие сюда на засчитают.
Wichtig ist dabei insbesondere, dass nicht der dreijährige Besitz einer beliebigen Aufenthaltserlaubnis ausreichend ist. Notwendig ist vielmehr der dreijährige Besitz einer Aufenthaltserlaubnis gemäß § 28 Absatz 1 Satz 1 des Aufenthaltsgesetzes
Wichtig ist dabei insbesondere, dass nicht der dreijährige Besitz einer beliebigen Aufenthaltserlaubnis ausreichend ist. Notwendig ist vielmehr der dreijährige Besitz einer Aufenthaltserlaubnis gemäß § 28 Absatz 1 Satz 1 des Aufenthaltsgesetzes
Satz 1 (вернее Nr. 1) только для супругов, ставшему совершеннолетним ребёнку даже не меняют ВНЖ, он автоматически становится 34.2
закон говорит про необходимость быть
drei Jahre im Besitz einer Aufenthaltserlaubnis, не конретизируя о каком ВНЖ идёт речь и продолжающиеся die familiäre Lebensgemeinschaft mit dem Deutschen im Bundesgebiet
на собеседовании был ребёнок
родительница получила гражданство несколько лет назад из-за брака с немецким немцем, после этого привезла ребёнка от первого брака.
значит, ребенку нужно заканчивать Ausbildung/Studium и/или идти работать. ПМЖ со своим 34 параграфом он вряд ли получит не работая, ибо он сейчас больше от мамы не зависит. Если не пойдет учиться/работать, то поедет домой. Больше мне нечего тут рассказать.
§ 34 Aufenthaltsrecht der Kinder
(3) Die Aufenthaltserlaubnis kann verlängert werden, solange die Voraussetzungen für die Erteilung der Niederlassungserlaubnis und der Erlaubnis zum Daueraufenthalt - EU noch nicht vorliegen.
вот как 5 лет пройдет- сможет получить пмж, как бы на общих основаниях. Но если он либо работает, либо учится.
Если ребенок обойдет все фирмы и все школы в Германии, которые дают Ausbildung, и везде ему откажут, то придется поработать, пока не насобирается право на NE.
Вам тут никто законы не перепишет. Совершеннолетний ребенок отпочкован от матери, теперь он сам по себе в плане внж.