Переезд в Германию.
мне просто, потому что я знаю украинский и русский и натренирована польским.
попробуйте сделать первое задание в Hörverstehen
http://ujop.cuni.cz/upload/stories/vtc/zkobc/ZKOBC_modelov...
понимаемо / не понимаемо?
сами задания на стр. 14
http://ujop.cuni.cz/upload/stories/vtc/zkobc/ZKOBC_modelov...
Не удивительно, ибо она лишена смысла.
что значит лишена смысла?
а какой у неё должен быть смысл?
Чтобы из него получилась какая-никакая фраза, требуется уточняющий вопрос: "Так має чи буде?" Без него, можно только догадываться что Вы имеете ввиду.
я сейчас погуглил - народ пишет, что это из рекламы воды Миргородской
http://www.russian.fi/forum/archive/index.php/t-12200.html
и водки Немироff
http://forum.russianamerica.com/f/archive/index.php/t-1692...
за давностью лет я уже этого не помню, но, без сомнения, что то из этого стояло до слогана.
Годы на одну фразу? Это сколько ж Вам их понадобится, чтобы хотя бы с десяток расхожих фраз заучить?
гы-гы, нет, я пронёс эту фразу, несмотря на то, что она представляла для меня набор звуков без смысла через годы.
всё остальное (ну ещё разве кохання - это же было LoveRadio) в одно ухо влетало, из другого тут же вылетало.
так работает восприятие незнакомого языка.
угадать, а не понять.
пример я уже приводил.7
Понять, а не угадать.
Пример я тоже уже приводила.
в примере вы поняли одно слово, а я просил все четыре.
То ваше сообщение не выглядело вопросом ко мне.
Хорошо, отвечу.
По-моему, правильный ответ "А"
A) Karel chce s panem Provazníkem mluvit o zkoušce
Вы украинский или белорусский понимаете?
нет.
Ну, тогда понятно, почему вам тяжелее с чешским
я сейчас погуглил - народ пишет, что это из рекламы воды Миргородской
вы написали "має буде поруч" , а нужно было "має бути поруч"
а какой у неё должен быть смысл?
Вы полагаете, фраза была бессмысленной?
В сообщении номер 55 ее перевели - ту, которая правильная
Простой пример.
Вы услышали фразу из четырёх слов
"Майн наме ист Васья".
Три слова из четырёх (75%) вам не знакомо, но слово "Васья" вам известно.
Если вопрос будет звучать как:
"Его зовут"
1. Васья
2. Петья
3. Колья
4. Танья
то ответ, несмотря на то, что вы вообще не поняли вопрос, без всякого сомнения, угадаете.
А если вопрос будет звучать как:
1. Его назвали Васья
2. Его назовут Васья
3. Его точно не назовут Васья
4. Его хотели назвать Васья
то шансов нет.
Сейчас тексты в методичке прочитала - в печатном виде, конечно, еще понятнее.
Понять, а не угадать.
угадать.
понять, это когда вы поняли всё, а не отдельные слова
То ваше сообщение не выглядело вопросом ко мне.
Хорошо, отвечу.
По-моему, правильный ответ "А"
A) Karel chce s panem Provazníkem mluvit o zkoušce
разговор свернул в какую-то другую сторону
я имел ввиду мой пример:
"Майн наме ист Васья", в котором по условиям задачи непонятно первые три слова и понятно четвёртое.
"Вася" в форме "Васья" взял, чтобы показать, что мне не важна точная фонетика (точно так же как в примере с "має буде поруч")
По-моему, правильный ответ "А"
A) Karel chce s panem Provazníkem mluvit o zkoušce
такие примеры достоверно решают методом исключения, нужно понять все 4 вопроса, отмести три не подходящих, останется один.
Мне хотелось бы увидеть всю вашу логическую цепочку.
берём фразу:
3.
V kolik hodin maminka končí v práci?
часть слов тут понятна и русскоязычному, для понимания "kolik" - нужно сделать Ableitung от слова "сколько"
знание слова "работа" ("праца") на белорусском (я погуглил) может помочь пониманию чешского слова "práci".
А может и не помочь, особенно в условиях стресса и ограниченного времени: белорусский использует кириллицу, а чешский - латинницу.
И что ""práci" читается как "праци", а не "праси", например, надо ещё догадаться.
Кстати, это очень хороший пример для понимания принципа: я понял все слова кроме последнего. Т.к. это слово было ключевым я целиком не понял вопрос
Это работает и в обратную сторону: когда мы переезжали в Германию на поезде, мы везли кучу сумок.
У белорусской таможни была ужасная репутация.
Времени было много, мы по очереди вынули всё из сумок и составили списки: что в какой сумке лежит.
Потом взяли словарик и начали переводить списки на немецкий (того, что таможенный контроль между Польшей и Германией уже не производится, остался только пограничный контроль - мы тогда не знали).
В Польше зашёл таможенник, поздоровался и выпалил длинную фразу на польском.
Мы не поняли ни слова, но из ситуации было понять: что в сумках.
И прежде, чем мы успели что-то ответить он сам за нас это сделал одиним словом: "Тряпки".
Одно единственное знакомое слово - и общение завершилось успешно: мы друг друга поняли.
К пониманию языка это не имеет никакого отношения..
1. Proč Karel volá k Provazníkům?
A) Karel chce s panem Provazníkem mluvit o zkoušce.
B) Karel ztratil číslo mobilního telefonu pana Provazníka.
C) Karel zapomněl telefonní číslo pana magistra Provazníka.
D) Karel chce mluvit s paní Provazníkovou kvůli jejímu manželovi
мне хотелось бы, чтобы вы сделали аналогичный разбор вопросов к первому заданию.
ничего нового, плохому танцору всегда что-то мешает.
1. Proč Karel volá k Provazníkům?
A) Karel chce s panem Provazníkem mluvit o zkoušce.
B) Karel ztratil číslo mobilního telefonu pana Provazníka.
C) Karel zapomněl telefonní číslo pana magistra Provazníka.
D) Karel chce mluvit s paní Provazníkovou kvůli jejímu manželoviмне хотелось бы, чтобы вы сделали аналогичный разбор вопросов к первому заданию.
хороший танцор Petrovich без труда сможет разобрать этот пример.
на экзамене нет транскрипции, а на прочтение и понимание вопросов даётся секунд 20.понял / не понял - едем дальше.
там нет 20 секунд,там ролик с аудио между аудио пауза сек 2 и дальше автоматом следующий что запутывает ..
Сегодня будет дождь
Сегодня должен быть дождь
Сегодня дождя не было
Сейчас идет дождь
поставить крестик ,это на понимание .Никакого письменного того что в ролике нет.
Все зависит от прюфера,помню из 18 сдало экзамен по немецкому Б 1 шестеро и это не африка а все из ЕС и РF.
а был случай по английскому немцы все из 16 не сдал никто.
а был случай по английскому немцы все из 16 не сдал никто.
у нас на B2 было что-то похожее.
был длинный вопрос с hat gemacht (условно).
в записи был тот же самый длинный вопрос слово в слово но с wird machen.
ответ, соответственно, "falsch"
ps. в задании ещё и false friends есть
zapomněl
ztratil
тут еще тонкость,если из 12 сдало 6 хорошо а если из 12 сдал один - школа дерьмо и могут закрыть или поменять учителей.
Поэтому что бы сдать наверняка надо идти в класс где арабы,вьетнамцы,африканцы.Вытянут и подскажут ! Жестами глазами а вот если из 12 европейцы или русские,завалят..
Потому что не может быть из 12 сдало 10 .