Login
Вопрос по AuslG § 25 Abs. 3
209
NEW 09.11.11 21:01
Zuletzt geändert 09.11.11 21:02 (neverthesame)
Помогите разобраться с логикой закона - уверен, все должно быть проще. На следующей неделе ровно три года как я живу в браке с гражданкой Германии на территории Германии. Я естественно рассчитываю получить неограниченный внж. Сегодня был в ведомстве по делам иностранцев, где мне объяснили следующее: перед получением неограниченного вида на жительство проверяется доход. Мой вопрос: на каком основании? Читаем закон и ищем наш случай:
(источник: http://www.aufenthaltstitel.de/auslg.html)
Условия 4 и 6 предыдущего параграфа выглядят так:
То есть нужно соблюсти чистые формальности. Даже пункт о разрешении на работу не упомянут как условие. С чего тогда интересоваться доходами?
Только в случае расторжения брака применяется второй абзац, который как раз о доходах:
В свою очередь параграф 19 абзац 4 гласит:
То есть получение неограниченного внж автоматически освобождает от каких-либо причин (в том числе брачного характера) для пребывания иностранца в Германии. Что впрочем тоже создает лично у меня в голове полную путаницу, никак не согласуясь с упомянутыми выше условиями для дальнейшего пребывания после расторжения брака.
(источник: http://www.aufenthaltstitel.de/auslg.html)
В ответ на:
AuslG § 25 Unbefristete Aufenthaltserlaubnis für Ehegatten
...
(3) Die dem Ehegatten eines Deutschen erteilte Aufenthaltserlaubnis ist in der Regel nach drei Jahren unbefristet zu verlängern, wenn die eheliche Lebensgemeinschaft mit dem Deutschen fortbesteht und die in § 24 Abs. 1 Nr. 4 und 6 bezeichneten Voraussetzungen vorliegen. Im Falle der Aufhebung der ehelichen Lebensgemeinschaft findet Absatz 2 entsprechende Anwendung.
AuslG § 25 Unbefristete Aufenthaltserlaubnis für Ehegatten
...
(3) Die dem Ehegatten eines Deutschen erteilte Aufenthaltserlaubnis ist in der Regel nach drei Jahren unbefristet zu verlängern, wenn die eheliche Lebensgemeinschaft mit dem Deutschen fortbesteht und die in § 24 Abs. 1 Nr. 4 und 6 bezeichneten Voraussetzungen vorliegen. Im Falle der Aufhebung der ehelichen Lebensgemeinschaft findet Absatz 2 entsprechende Anwendung.
Условия 4 и 6 предыдущего параграфа выглядят так:
В ответ на:
4. sich auf einfache Art in deutscher Sprache mündlich verständigen kann
6. kein Ausweisungsgrund vorliegt.
4. sich auf einfache Art in deutscher Sprache mündlich verständigen kann
6. kein Ausweisungsgrund vorliegt.
То есть нужно соблюсти чистые формальности. Даже пункт о разрешении на работу не упомянут как условие. С чего тогда интересоваться доходами?
Только в случае расторжения брака применяется второй абзац, который как раз о доходах:
В ответ на:
(2) Die einem Ehegatten nach § 18 erteilte Aufenthaltserlaubnis wird nach Aufhebung der ehelichen Lebensgemeinschaft abweichend von § 24 Abs. 1 Nr. 2 und 3 und Abs. 2 Satz 1 unbefristet verlängert, wenn der Lebensunterhalt des Ehegatten durch Unterhaltsleistungen aus eigenen Mitteln des Ausländers gesichert ist und dieser eine unbefristete Aufenthaltserlaubnis oder Aufenthaltsberechtigung besitzt.
(2) Die einem Ehegatten nach § 18 erteilte Aufenthaltserlaubnis wird nach Aufhebung der ehelichen Lebensgemeinschaft abweichend von § 24 Abs. 1 Nr. 2 und 3 und Abs. 2 Satz 1 unbefristet verlängert, wenn der Lebensunterhalt des Ehegatten durch Unterhaltsleistungen aus eigenen Mitteln des Ausländers gesichert ist und dieser eine unbefristete Aufenthaltserlaubnis oder Aufenthaltsberechtigung besitzt.
В свою очередь параграф 19 абзац 4 гласит:
В ответ на:
§ 19 Eigenständiges Aufenthaltsrecht der Ehegatten
...
(4) Im übrigen wird die Aufenthaltserlaubnis eines Ehegatten mit der unbefristeten Verlängerung zu einem eigenständigen, von dem in § 17 Abs. 1 bezeichneten Aufenthaltszweck unabhängigen Aufenthaltsrecht.
§ 19 Eigenständiges Aufenthaltsrecht der Ehegatten
...
(4) Im übrigen wird die Aufenthaltserlaubnis eines Ehegatten mit der unbefristeten Verlängerung zu einem eigenständigen, von dem in § 17 Abs. 1 bezeichneten Aufenthaltszweck unabhängigen Aufenthaltsrecht.
То есть получение неограниченного внж автоматически освобождает от каких-либо причин (в том числе брачного характера) для пребывания иностранца в Германии. Что впрочем тоже создает лично у меня в голове полную путаницу, никак не согласуясь с упомянутыми выше условиями для дальнейшего пребывания после расторжения брака.
NEW 09.11.11 21:27
первый совет: перестаньте читать законы, которые уже 7 лет не действуют.
in Antwort neverthesame 09.11.11 21:01
В ответ на:
Помогите разобраться с логикой закона - уверен, все должно быть проще. На следующей неделе ровно три года как я живу в браке с гражданкой Германии на территории Германии. Я естественно рассчитываю получить неограниченный внж. Сегодня был в ведомстве по делам иностранцев, где мне объяснили следующее: перед получением неограниченного вида на жительство проверяется доход. Мой вопрос: на каком основании? Читаем закон и ищем наш случай:
(источник: http://www.aufenthaltstitel.de/auslg.html)
В ответ на:AuslG § 25 Unbefristete Aufenthaltserlaubnis für Ehegatten
...
(3) Die dem Ehegatten eines Deutschen erteilte Aufenthaltserlaubnis ist in der Regel nach drei Jahren unbefristet zu verlängern, wenn die eheliche Lebensgemeinschaft mit dem Deutschen fortbesteht und die in § 24 Abs. 1 Nr. 4 und 6 bezeichneten Voraussetzungen vorliegen. Im Falle der Aufhebung der ehelichen Lebensgemeinschaft findet Absatz 2 entsprechende Anwendung.
Условия 4 и 6 предыдущего параграфа выглядят так:
В ответ на:4. sich auf einfache Art in deutscher Sprache mündlich verständigen kann
6. kein Ausweisungsgrund vorliegt.
То есть нужно соблюсти чистые формальности. Даже пункт о разрешении на работу не упомянут как условие. С чего тогда интересоваться доходами?
Только в случае расторжения брака применяется второй абзац, который как раз о доходах:
В ответ на:(2) Die einem Ehegatten nach § 18 erteilte Aufenthaltserlaubnis wird nach Aufhebung der ehelichen Lebensgemeinschaft abweichend von § 24 Abs. 1 Nr. 2 und 3 und Abs. 2 Satz 1 unbefristet verlängert, wenn der Lebensunterhalt des Ehegatten durch Unterhaltsleistungen aus eigenen Mitteln des Ausländers gesichert ist und dieser eine unbefristete Aufenthaltserlaubnis oder Aufenthaltsberechtigung besitzt.
В свою очередь параграф 19 абзац 4 гласит:
В ответ на:§ 19 Eigenständiges Aufenthaltsrecht der Ehegatten
...
(4) Im übrigen wird die Aufenthaltserlaubnis eines Ehegatten mit der unbefristeten Verlängerung zu einem eigenständigen, von dem in § 17 Abs. 1 bezeichneten Aufenthaltszweck unabhängigen Aufenthaltsrecht.
То есть получение неограниченного внж автоматически освобождает от каких-либо причин (в том числе брачного характера) для пребывания иностранца в Германии. Что впрочем тоже создает лично у меня в голове полную путаницу, никак не согласуясь с упомянутыми выше условиями для дальнейшего пребывания после расторжения брака.
Помогите разобраться с логикой закона - уверен, все должно быть проще. На следующей неделе ровно три года как я живу в браке с гражданкой Германии на территории Германии. Я естественно рассчитываю получить неограниченный внж. Сегодня был в ведомстве по делам иностранцев, где мне объяснили следующее: перед получением неограниченного вида на жительство проверяется доход. Мой вопрос: на каком основании? Читаем закон и ищем наш случай:
(источник: http://www.aufenthaltstitel.de/auslg.html)
В ответ на:AuslG § 25 Unbefristete Aufenthaltserlaubnis für Ehegatten
...
(3) Die dem Ehegatten eines Deutschen erteilte Aufenthaltserlaubnis ist in der Regel nach drei Jahren unbefristet zu verlängern, wenn die eheliche Lebensgemeinschaft mit dem Deutschen fortbesteht und die in § 24 Abs. 1 Nr. 4 und 6 bezeichneten Voraussetzungen vorliegen. Im Falle der Aufhebung der ehelichen Lebensgemeinschaft findet Absatz 2 entsprechende Anwendung.
Условия 4 и 6 предыдущего параграфа выглядят так:
В ответ на:4. sich auf einfache Art in deutscher Sprache mündlich verständigen kann
6. kein Ausweisungsgrund vorliegt.
То есть нужно соблюсти чистые формальности. Даже пункт о разрешении на работу не упомянут как условие. С чего тогда интересоваться доходами?
Только в случае расторжения брака применяется второй абзац, который как раз о доходах:
В ответ на:(2) Die einem Ehegatten nach § 18 erteilte Aufenthaltserlaubnis wird nach Aufhebung der ehelichen Lebensgemeinschaft abweichend von § 24 Abs. 1 Nr. 2 und 3 und Abs. 2 Satz 1 unbefristet verlängert, wenn der Lebensunterhalt des Ehegatten durch Unterhaltsleistungen aus eigenen Mitteln des Ausländers gesichert ist und dieser eine unbefristete Aufenthaltserlaubnis oder Aufenthaltsberechtigung besitzt.
В свою очередь параграф 19 абзац 4 гласит:
В ответ на:§ 19 Eigenständiges Aufenthaltsrecht der Ehegatten
...
(4) Im übrigen wird die Aufenthaltserlaubnis eines Ehegatten mit der unbefristeten Verlängerung zu einem eigenständigen, von dem in § 17 Abs. 1 bezeichneten Aufenthaltszweck unabhängigen Aufenthaltsrecht.
То есть получение неограниченного внж автоматически освобождает от каких-либо причин (в том числе брачного характера) для пребывания иностранца в Германии. Что впрочем тоже создает лично у меня в голове полную путаницу, никак не согласуясь с упомянутыми выше условиями для дальнейшего пребывания после расторжения брака.
первый совет: перестаньте читать законы, которые уже 7 лет не действуют.
NEW 09.11.11 21:33
А почему Вас интересует утративший силу AuslG, а не действующий AufenthG?
in Antwort neverthesame 09.11.11 21:01
In Antwort auf:
Вопрос по AuslG § 25 Abs. 3
Вопрос по AuslG § 25 Abs. 3
А почему Вас интересует утративший силу AuslG, а не действующий AufenthG?
09.11.11 23:05
in Antwort awk0209 09.11.11 21:33
Окей, понял, не тот закон. Смотрю значит актуальный:
И что поменялось?
В ответ на:
Dem Ausländer ist in der Regel eine Niederlassungserlaubnis zu erteilen, wenn er drei Jahre im Besitz einer Aufenthaltserlaubnis ist, die familiäre Lebensgemeinschaft mit dem Deutschen im Bundesgebiet fortbesteht, kein Ausweisungsgrund vorliegt und er sich auf einfache Art in deutscher Sprache verständigen kann.
Dem Ausländer ist in der Regel eine Niederlassungserlaubnis zu erteilen, wenn er drei Jahre im Besitz einer Aufenthaltserlaubnis ist, die familiäre Lebensgemeinschaft mit dem Deutschen im Bundesgebiet fortbesteht, kein Ausweisungsgrund vorliegt und er sich auf einfache Art in deutscher Sprache verständigen kann.
И что поменялось?
NEW 10.11.11 01:39
вы прочитали тока половину, вторая полвина в § 9
in Antwort neverthesame 09.11.11 23:05
В ответ на:
И что поменялось?
И что поменялось?
вы прочитали тока половину, вторая полвина в § 9

Всегда со мной мой город над вольной Невой
NEW 10.11.11 09:02
вторая "половина" находится не в § 9, а в § 5.
in Antwort tom4ik 10.11.11 01:39
В ответ на:
вы прочитали тока половину, вторая полвина в § 9
вы прочитали тока половину, вторая полвина в § 9
вторая "половина" находится не в § 9, а в § 5.