ПлагиятиЩе
Новогодняя песенка «В лесу родилась елочка» была сочинена композитором-любителем Леонидом Бекманом, учёным-агрономом по профессии. Интересно, что она с небольшими отклонениями повторяет тему «Футбольного марша», автор которого М. Блантер.
Я думаю, что всё, что Вы приводите, например, из Весёлых ребят, и было задумано как русский вариант зарубежных песен. Это делали и делают многие исполнители и, причём во всём мире. Вот здесь небольшой пример
В Испании все утверждают, что это их песня, нууу, в крайнем случае, переведённая с английского. И эта мелодия является заставкой для одной очень популярной программы, которая называется также, как и песня "Qué tiempo tan feliz", что в переводе означает "Какое (такое) счастливое время".http://www.telecinco.es/quetiempotanfeliz/Не помню, в каком году, на Российском телевидении были целые концерты так называемых русских версий иностранных композиций. Лично мне, очень нравилось. А когда учились в инязе всегда пели две версии: "¿Por qué te vas?" и "Комната с балконом и окном".
В Испании все утверждают, что это их песня, нууу, в крайнем случае, переведённая с английского.
В каком крайнем случае, если даже в Википедии написано, что это адаптация песни Those we the days?
А эта в свою очередь написана на русскую мелодию, что опять же стоит в Википедии.
В Испании не знают Википедию?
Знают, знают, но у них такой менталитет, им так проще, раз есть песня на испанском, да ещё она и заставкой является для столь всеми любимой программы, значит песня испанская. Они, наши милые испанцы, не загружаются.
Русскоязычный вариант зарубежных песен - это кавер. Там точно указывается автор музыки. У "Весёлых ребят" , например, в песне "Комната с балконом" (В последний раз) на конверте пластинки авторами песни были указаны некие Р. Родригес и В. Гомес. На самом деле автор музыки - José Luis Perales. Это тоже плагиат!
русские своего ничего не имели/имеют, всё ворованное, как китайцы, но с большой разницей, даже с огромной разницей, китайцы после сворованного быстро учатся делать и делать даже лучше.
Даже не знаю, что Вам сказать... Может в то время Весёлые ребята владели ложной информацией об авторах песни. Ведь свои-то собственные имена они же не поставили на конверте и не выдали себя за авторов. А это я не считаю плагиатом. Что знали, то и написали, я так думаю. Плагиа́т — умышленно совершаемое физическим лицом незаконное использование или распоряжение охраняемыми результатами чужого творческого труда, которое сопровождается доведением до других лиц ложных сведений о себе как о действительном авторе.Плагиат выражается в публикации под своим именем чужого произведения, а также в заимствовании фрагментов чужих произведений без указания источника заимствования. Источник - Википедия.https://ru.wikipedia.org/wiki/Плаг�%...
Мы в своё время, когда весело распевали ¿Por qué te vas?, даже и не знали авторов, просто учили язык, а как приложение к нему красивая песня.
Очень интересная тема, спасибо всем, кто написал, всегда считала, что знаю много кавер-версий, а теперь
столько интереснейших песен и мелодий назвали,
обязательно запишу себе названия и постепенно буду слушать то, что особенно вызвало интерес.
Как ни покажется странным, радуюсь, что у меня нет тонкого музыкального слуха и меня абсолютно не раздражают
перепевы и кавер-версии, а с плагиатом, авторскими правами и отчислениями пусть исполнители сами разбираются,
там все слишком сложно, нот всего семь))
То есть для меня два удовольствия, слушать и оригинал, и его перепев, если так по русски называть кавер-версию.
А градаций там много, вы и сами уже всё написали, от откровенного плагиата до русского текста на музыку, с указанием автора мелодии на виниле.
И многих зарубежных песен и музыки мы бы не узнали тогда, а узнали только и именно благодаря фирме "Мелодия" и различным нашим ВИА,
за что и нужно им сказать огромное спасибо в то время.
А вот сейчас, когда все занавесы сняты, и действуют законы об авторских правах, то пусть сами музыканты и певцы и следят, плагиат или нет))
Полностью согласна с Вами насчёт "Весёлых ребят", у меня никаких претензий к оформлению винилового диска,
наоборот, на обложке всё ясно, указаны авторы оригиналов, а что касается перепева, то замечательные русские тексты.
— Пластинка группы Земляне "День Рождения Земли" (1987 г.)
Четвертая вещь на первой стороне: Зло (И. Кароглоу — Б. Дубровин)
До записи пластинки они записывали её на магнитоальбоме 1984 года с другим текстом под названием "Мы здесь не одни". На самом деле это песня ZZ Top "Sharp Dressed Man" которая вышла в 1983 г. (альбом "Eliminator").
Абсолютно правильное рассуждение, пусть сами разбираются, кто какую песню вперёд написал, сейчас такие технологии имеются.
И очень чётко подмечено Вами, что нот-то всего семь, поэтому очень сложно избежать повторения мелодий и фрагментов. Обожаю группу Dschinghis Khan вообще как феномен, а также и за то, что в их песнях звучат мелодии разных стран.
Ой, я обожаю группу Чингисхан!
Вы даже не представляете, как приятно наконец встретить поклонника этой группы, как и я!
Я в Германии всего полтора года, и вот только освоилась, и очень хочу найти какие нибудь плакаты, или значки с символикой группы, но пока ничего такого не встречалось.
Так что мне очень приятно, и хотелось бы как нибудь в подходящей теме поговорить о их творчестве. Да чуть позже сегодня я сделаю тему.
Спасибо, очень интересная информация, обязательно послушаю оба варианта.
Песня в исполнении Les Paul&Mary Ford "Johnny Is The Boy For Me" - не что иное как румынская народная песня ''Sanie cu zurgalai'' (Сани с бубенцами).
Спасибо за клипы, особенно за второй, то есть русскую версию!
Конечно, я знала, что Синей иней это кавер-версия, но вот именно такой клип не видела раньше. Узнала у Гугла, кто именно солист. Это Валерий Ступаченко из "Поющих гитар".
Вот еще один пример, что какая разница, перепевка это или нет. Зато какой волшебный голос! Какое неповторимое, потрясающее исполнение! И текст хороший.
Композиция «Сердце» (Как много девушек хороших) была написана ещё до фильма — как самостоятельная композиция для Леонида Утёсова. Припев "Сердца" содран с мекcиканской песни. По тому же "мексиканскому" патенту был создан и "Марш Веселых ребят". И.О. Дунаевский получил материалы от С. Эйзенштейна , гостившего до создания фильма в Мексике. И действительно, на первом московском международном кинофестивале , где прокрутили "Веселых ребят", разразился небольшой скандальчик по поводу плагиата.
ну и нашала василия калинниково былиna
там с гiмном сср толъко с-ходство мелодическое-,,союзнерушимый...,
и чё причём тут плагиат,
нот всего7 ,и комбинации не бесконечны
еще проверила абба фердинандо,-и как вы написали, паусл,,без тебя тебе любимый мой,,вообще никакого с-ходства, даже лад другой-мажиор.
это не плагиат ,а заимствование интонаций
чайковский тоже тему во поле берёзка использовал в симфонии какой то, 4 ?
да и много чего и кем использовалось .
Игорь Тальков взял саундтрек голливудского фильма "Lily Was Here" композитора David A. Stewart, не поменяв ни ноты в мелодии, содрав один в один аранжировку, сделал "свой" бессмертный хит "Я вернусь".