Удаление отчества до Einbürgerung
Интересно, а если оставить отчество в немецком паспорте из-за экономии нервов и времени с заменой потом росстйских паспортов, то надо ли будет переделывать все немецкие документы: например, права на вождение и все доверенности, которые делались на основании Aufenthaltstitel, где отчества не было?
не надо. вообще говоря, все предыдущие документы должны были выдаваться на основании паспорта, а не Aufenthaltstitel.
Так в паспорте только имя написано латиницей, отчество там только по-русски присутствует. А все организации переписывают именно латиницу из графы "Имя / Given names". Вот и получается, что отчество не записывают пока перевод свидетельства о рождении в руки не получат. Соответственно и все официальные письма и все документы идут без отчества.
Так в паспорте только имя написано латиницей, отчество там только по-русски присутствует. А все организации переписывают именно латиницу из графы "Имя / Given names". Вот и получается, что отчество не записывают пока перевод свидетельства о рождении в руки не получат. Соответственно и все официальные письма и все документы идут без отчества.
я лично знаю многих таких людей, которым все официальные письма и документы идут с отчеством.
Почти 19 лет назад я родила тут ребёнка, все официальные письма приходят мне без отчества. А вот рождённой тут дочке приходят с отчеством. Но при этом вид на жительство у неё всё же без отчества, т.к. там просто списана латиница из её российского заграна.
При наличии у человека паспорта с латинским написанием, положено ориентироваться на него:
Ergibt sich die lateinische Schreibweise des Namens aus einer Personenstandsurkunde oder aus einer anderen öffentlichen Urkunde des Heimatstaates des Betroffenen (z. B. Reisepass), so ist diese Schreibweise maßgebend.
https://www.verwaltungsvorschriften-im-internet.de/bsvwvbu...
Speak My Language
Ну вас же не смущало, что в стране исхода в нац.загранпаспорт не вписывали отчество, но оно у вас всё таки было и "всплывало" во многих, практически во всех документах? Здесь получается то же самое.
Нет, не то же самое.
В стране исхода имя вписывается в графу "имя", отчество - в графу "отчество", фамилия - в графу "фамилия"
В стране исхода никто не "спутает" имя и отчество. Даже тогда, когда они просто написаны рядом "без расшифровки"
А в Германии отчество вызвает ступор.
И его нет практически ни в одной анкете.
Почти 19 лет назад я родила тут ребёнка, все официальные письма приходят мне без отчества. А вот рождённой тут дочке приходят с отчеством. Но при этом вид на жительство у неё всё же без отчества, т.к. там просто списана латиница из её российского заграна.
странно. а в СОР дочери Вы записаны с отчеством?