Опипрамол (антидеп) и поездка в РФ
Но она же на немецком (может и можно на английском ее будет заказать)? Как ее на русский переводить?
а кто ее -справку вообще у Вас спросит??
Вы будете пихать рецепт всем подряд, с возгласом: Я пью антидепресс ВОТ рецепт??
А я просто до написания сюда загуглила вопрос и первое, что выпало - https://www.kp.ru/daily/25637/801675/ "СО СПРАВКОЙ ПО КРАСНОМУ КОРИДОРУ А теперь представьте,
что вам предстоит заграничная поездка, в которую наверняка вы возьмете с
собой что-нибудь от гриппа, обезболивающее, возможно снотворное, а
кто-то еще и лекарства для своей хронической болезни (сердечные,
офтальмологические и проч.). Также не исключено, что понадобится купить
медикаменты за границей - как известно, в Европе,
например, они нередко дешевле и лучше по качеству. Как проходить
таможенный контроль, чтобы не совершить роковых ошибок и не заработать
инфаркт при разбирательствах под угрозой уголовной ответственности? - По
общему правилу пассажиры могут свободно вывозить и ввозить через
границу Таможенного союза (напомним, в него входят Россия, Белоруссия и Казахстан)
лекарства для личного пользования, - поясняет старший государственный
таможенный инспектор Управления по связям с общественностью ФТС России
Вера Абаренова. Однако из этого демократичного правила есть исключение,
незнание которого может обернуться для пассажира как минимум
административным наказанием (штраф и конфискация препаратов), а как
максимум - уголовным делом. Внимание: если в состав лекарства входят
наркотические средства или психотропные вещества (пусть даже в
мельчайших количествах!), то путь по зеленому коридору вам заказан! -
Если у пассажира в ручной клади или в багаже есть лекарства с
сильнодействующими (наркотическими, психотропными) веществами, то
обязательно нужно идти на красный коридор и оформлять таможенную
декларацию, - подчеркивает Вера Абаренова. Не пугайтесь: нынешняя
декларация проста - всего один лист с оборотом, кроме того, ее можно
заранее заполнить в электронном виде, распечатать и взять с собой (бланк
с инструкцией по заполнению - на сайте ФТС www.customs.ru). - Также
обязательно нужно иметь при себе документ, подтверждающий, что
сильнодействующее лекарство назначено вам по медицинским показаниям. Это
могут быть: справка, рецепт врача либо выписка из истории болезни, -
уточняют в Федеральной таможенной службе."
Я краем уха слышала, что закон по ввозу лекарст изменили в 2016 году, типа по нему стали необходимы рецепты
Вот еще прочла:
https://www.rbc.ru/business/19/05/2016/573c83669a794764ddd... -
"Какие именно документы
понадобятся для провоза таких препаратов, станет ясно позже: возможно,
потребуется только рецепт, возможно — рецепт и чек, объясняет Беспалов,
пока эти данные не публиковались. По его мнению, россияне смогут
получать рецепты и от российских врачей, и от зарубежных специалистов.
При этом услугами переводчиков, скорее всего, пользоваться не придется,
поскольку рецепты обычно выписываются на латинском языке.
Но, как
пишет Титов, «ограничения на обязательный рецепт и нотариально
заверенный перевод — лишний удар по кошельку граждан в кризис»."
Подробнее на РБК:
https://www.rbc.ru/business/19/05/2016/573c83669a794764ddd...
https://meduza.io/feature/2018/08/25/hudozhniku-dali-11-le... - вот еще меня свое время удивило. не лекарство, НО наказание, имхо, огромное за такой проступок
а кто ее -справку вообще у Вас спросит??
Таможня досматривает выборочно. У меня мужа с двумя детьми досматривали. Что там им показалось - не знаю. Меня ни разу не досматривали. Иногда досматривали кого-то из детей. Лекарства ворошили, вот тогда мне справка и пригождалась.
вот еще меня свое время удивило
что удивило то? в статье: "В России она внесена в перечень I (строго запрещенные вещества) списка наркотических средств."
в вики: "В России аяуаска является нелегальным наркотическим средством и находится под запретом. Ввоз напитка в Россию запрещён и преследуется по закону"
https://ru.wikipedia.org/wiki/Аяуаска#Правовой_статус
ввозимое количество (1,5л.) сделало абсурдным тезис о личном мспользовании. значит статья за распространение.
не лекарство, НО наказаниегероин тоже не лекарство, "НО наказание" за ввоз тоже предусмотрено.
"В России изъят из оборота лекарственных средств."означает только то, что запрещён к продаже. ввозимое Вами количество однозначно говорит о личном использовании. на всякий пожарный случай возьмите с собой Medikamentenplan, подписаный врачем.
Certificate for the carrying by travellers under treatment of medical preparations
containing narcotic drugs and/or psychotropic substances
Certificat pour le transport, par des voyageurs sous traitement, de préparations
médicales contenant des stupéfiants et/ou des substances psychotropes
Certificado para el transporte de preparados farmacéuticos que contienen
estupefacientes o sustancias sicotrópicas por parte de viajeros que están bajo
tratamiento
Bescheinigung für Reisende, die mit Betäubungsmitteln behandelt werden und mit
diesen verreisen.
A. Country and place of issue / Pays et lieu de deliverance / País y lugar de expedición del
certificado (Land und Ort der Ausstellung)
Country / Pays / País (Land):……………………………………………………………………………………………………
Place of issue / Lieu de deliverance / Lugar (Ort):……………………………………………………………………………
Date of issue / Date de deliverance / Fecha (Datum):………………………………………………………………………..
Period of validity / Durée de validité / Período de validez (gültig von – bis) *:……………………………………………..
B. Prescribing physician / Médecin prescripteur / Médico que extiende la receta
(Verschreibende(r) Ärztin/Arzt)
Last name, first name / Nom, prénom /
Apellido y nombre (Nach- und Vorname):………………...……………………………………………………………….…..
Address / Adresse / Dirección (Adresse):……………………………………………………………………………..……….
Phone: country code, local code, number / Téléphone: indicatif de pays, indicatif local, numéro /
Teléfono: indicativo del país, indicativo de la ciudad y número (Telefonnummer mit Vorwahl)………………………….
Number of licence / Numéro du permis d'exercer / Número de licencia (Ärtzenummer):………………………………...
C. Patient / Paciente:
Last name, first name / Nom, prénom /
Apellido y nombre (Nach- und Vorname):………………………………..…………………….………………………….…..
Sex / Sexe / Sexo (Geschlecht):………………………………………………………………………………………………..
Place of birth /
Lieu de naissance / Lugar de nacimiento (Geburtsort):…………………………………….………………
Date of birth / Date de naissance / Fecha de nacimiento (Geburtsdatum):…………………………….………………….
Home address / Domicile / Domicilo (Wohnadresse):………………………………………….…………………………….
Number of passport or of identity card / Numéro du passeport ou de la carte d'identité /
Número de pasaporte o tarjeta de identificación (Pass- oder Personalausweisnummer):……….………………………
Intended country of destination / Pays de destination envisagé / País de destino (Reiseland):…………………………
D. Prescribed medical preparation / Préparation médicale prescrite / Medicamento prescrito
(verschriebenes Medikament)
Trade name of drug (or its composition) / Dénomination commerciale du médicament (ou composition) / Nombre
comercial del medicamento (o composición) (Handelsname oder Zusammensetzung des Medikaments):
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Dosage form / Forme pharmaceutique / Forma de administración (Darreichungsform):…………………………………
Number
of units (tablets, ampoules etc.) / Nombre d'unités (comprimés, ampoules, etc.) /
Número de unidades (tabletas, ampollas, etc.) (Zahl der Einheiten (Tabletten, Ampullen, usw.)):……….…………….
International name of the active substance / dénomination internationale de la sustance active / Denominación
común internacional (DCI) de la sustancia activa (Internationale Bezeichnung der Wirksubstanz):
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Concentration of active substance / Concentration de la substance active /
Concentración de la sustancia activa por unidad de dosificación (Wirkstoffkonzentration):……………….…………….
Total quantity of active substance / Quantité totale de substance active /
Cantidad total de sustancia activa (Gesamtwirkstoffmenge):………………………………………………………………..
Instructions for use / Mode d'emploi / Instrucciones de uso (Einnahmeanleitung):……………..………….……………..
Duration of prescription in days / Durée du traitement (nombre de jours) /
Duración de la receta (en
días) (Gütigkeitsdauer (in Tagen)):………………………………………………………………
Remarks / Remarques / Observaciones (Anmerkungen):……………………………………………………………………
E. Issuing authority / Autorité émettrice / Autoridad que expide el certificado
(Ausstellende Behörde)
Official designation (name) of the authority / Désignation officielle (nom) de l'autorité / Designación (nombre) oficial
de la autoridad (Offizieller Name der Behörde):
………………………………………………………………………………………………………………………………………
Address / Adresse / Dirección (Adresse):……………………………………………………………………………………...
Phone: country code, local code, number / Téléphone: indicatif de pays, indicatif local, numéro /
Teléfono: indicativo del país, indicativo de la ciudad y número (Telefonnummer mit Vorwahl..…………………………
Official seal of the authority / Cachet officiel de l'autorité /
Sello oficial de la autoridad (Dienstsiegel):
Signature of responsible officer / Signature du responsable / Firma del funcionario responsable (Unterschrift der
oder des Verantwortlichen):
……………………………………………………………………………………………………………………………………..
*
A three month period of validity from the date of issue is recommended (Empfohlene Gültigkeitsdauer: 3 Monate)