Login
Вопросы по поводу документов
NEW 06.06.12 12:41
in Antwort VRodger 06.06.12 12:17
Стоп. Обложка не при чем. Ну вот есть в военнике пункт 21 "Государственные награды", за ним пункт 22 "Ранения и контузии". Меня не награждали и не контузили. :) Надо эту страницу переводить?
NEW 06.06.12 12:46
in Antwort gdv10 06.06.12 12:25
Только что выяснил, что к стоимости моих переводов добавится 3-3,5 тысячи за заверение. Не нотариальное, а "сертифицированное". Вот, что мне написала менеджер: "Дмитрий, сертифицированное заверение - заверение перевода печатью агентства переводов (сшивается исходный текст, с переводом и бланком агентства переводов, на котором ставятся печати о том, что перевод выполнялся агентством переводов и является верным)".
Из этого следует, что у агентства (бюро) должна быть печать, гласящая о том, что они агентство переводов. Ну и, как следствие, государственная аккредитация или лицензия, или что-то вроде того.
Из этого следует, что у агентства (бюро) должна быть печать, гласящая о том, что они агентство переводов. Ну и, как следствие, государственная аккредитация или лицензия, или что-то вроде того.
06.06.12 12:52
печать бюро переводов - это прямоугольничек с реквизитами, еще (как у любой организации) есть печать для отчетности-физ .или юр.лица...этих печатей достаточно на сшитом вместе с копией переводе. Я не понял.зачем за это дополнительно платить?
in Antwort Radiodima 06.06.12 12:46
In Antwort auf:
Только что выяснил, что к стоимости моих переводов добавится 3-3,5 тысячи за заверение. Не нотариальное, а "сертифицированное". Вот, что мне написала менеджер: "Дмитрий, сертифицированное заверение - заверение перевода печатью агентства переводов (сшивается исходный текст, с переводом и бланком агентства переводов, на котором ставятся печати о том, что перевод выполнялся агентством переводов и является верным)".
Из этого следует, что у агентства (бюро) должна быть печать, гласящая о том, что они агентство переводов. Ну и, как следствие, государственная аккредитация или лицензия, или что-то вроде того.
Только что выяснил, что к стоимости моих переводов добавится 3-3,5 тысячи за заверение. Не нотариальное, а "сертифицированное". Вот, что мне написала менеджер: "Дмитрий, сертифицированное заверение - заверение перевода печатью агентства переводов (сшивается исходный текст, с переводом и бланком агентства переводов, на котором ставятся печати о том, что перевод выполнялся агентством переводов и является верным)".
Из этого следует, что у агентства (бюро) должна быть печать, гласящая о том, что они агентство переводов. Ну и, как следствие, государственная аккредитация или лицензия, или что-то вроде того.
печать бюро переводов - это прямоугольничек с реквизитами, еще (как у любой организации) есть печать для отчетности-физ .или юр.лица...этих печатей достаточно на сшитом вместе с копией переводе. Я не понял.зачем за это дополнительно платить?
NEW 06.06.12 12:54 
а без этого "сертифицированного заверения" их перевод не является верным?...или они вам хотели "впарить" перевод без своих печатей за первую сумму?
in Antwort Radiodima 06.06.12 12:46, Zuletzt geändert 06.06.12 22:07 (VRodger)
In Antwort auf:
сертифицированное заверение
какое-то левое понятиесертифицированное заверение
а без этого "сертифицированного заверения" их перевод не является верным?...или они вам хотели "впарить" перевод без своих печатей за первую сумму?
NEW 06.06.12 13:03
in Antwort VRodger 06.06.12 12:54
Видимо, так. 300 р. за страницу - это цена без печатей. Обычно в бюро переводов цена на перевод документов выше, чем если бы это был просто текст. А тут цена одинаковая. Но вот если нужна печать, то плати. Стоимость перевода зависит от объема документа, а заверение фиксированно 150 р. за документ.
Все встало на свои места, потому что в другом месте мне предлагали перевод, например, СоРа за 470 р. вместе с печатью.
Все встало на свои места, потому что в другом месте мне предлагали перевод, например, СоРа за 470 р. вместе с печатью.
NEW 06.06.12 13:10
in Antwort Radiodima 06.06.12 13:03
удивительно как-то они себя ведут...проверте они бумагу и чернила в принтере посчитали, а то потом опять цена изменится...
NEW 06.06.12 13:31
Отдавал на перевод копии с оригиналов. Ни один документ, подтверждающий национальность, в оригинале не отдал по этой самой причине.
in Antwort Radiodima 06.06.12 12:07
В ответ на:
"Полностью" и "страницы с записями" - это разные вещи. :)
А документы, выданные до 1990 г., надо беречь. Отдашь все, что есть, переводчикам, а они на них компот прольют, или пожар там у них случится - и плакала моя еврейская иммиграция. :)
"Полностью" и "страницы с записями" - это разные вещи. :)
А документы, выданные до 1990 г., надо беречь. Отдашь все, что есть, переводчикам, а они на них компот прольют, или пожар там у них случится - и плакала моя еврейская иммиграция. :)
Отдавал на перевод копии с оригиналов. Ни один документ, подтверждающий национальность, в оригинале не отдал по этой самой причине.
Для zanuda1: я не Шпигель, я не Шпигель, я не Шпигель.Если у тебя никак не получается осилить эту новость, то это клиника. Проходи мимо, дурачок.
NEW 06.06.12 17:03
для РФ: ищете не переводчика, а нотариуса и именно у нотариуса спрашиваете, с кем из переводчиков он работает.
in Antwort Radiodima 06.06.12 12:46
В ответ на:
Только что выяснил, что к стоимости моих переводов добавится 3-3,5 тысячи за заверение. Не нотариальное, а "сертифицированное".
Только что выяснил, что к стоимости моих переводов добавится 3-3,5 тысячи за заверение. Не нотариальное, а "сертифицированное".
для РФ: ищете не переводчика, а нотариуса и именно у нотариуса спрашиваете, с кем из переводчиков он работает.
NEW 06.06.12 20:56
Поясните, плз, касательно сора сестры, тк впервые встретил на этом форуме такой подход, когда есть свой сор до 1990 и при этом предъявляется еще и сор сестры.. Зачем?? Вашему сору могут не поверить и дать отказ? Согласно анорднунгу нужно же показать свое еврейство, а не всех своих братьев/сестер..
Мамин сор-еще можно понять: кашу маслом не испортишь, но вот подтверждать свое еврейстов сором сестры как -то страннно это звучит..
in Antwort Radiodima 06.06.12 11:43, Zuletzt geändert 06.06.12 21:02 (Novichok_)
В ответ на:
Хочу ограничиться своим СоРом и СоРом сестры или своим и маминым + ее св-во о браке
Хочу ограничиться своим СоРом и СоРом сестры или своим и маминым + ее св-во о браке
Поясните, плз, касательно сора сестры, тк впервые встретил на этом форуме такой подход, когда есть свой сор до 1990 и при этом предъявляется еще и сор сестры.. Зачем?? Вашему сору могут не поверить и дать отказ? Согласно анорднунгу нужно же показать свое еврейство, а не всех своих братьев/сестер..
Мамин сор-еще можно понять: кашу маслом не испортишь, но вот подтверждать свое еврейстов сором сестры как -то страннно это звучит..
NEW 06.06.12 21:54
in Antwort Novichok_ 06.06.12 20:56
в перечне докуметов, кстати, есть СОРы братьев/сестер...ну а по-простому, чем больше старых доков, тем лучше...для нашего брата - "надежнее", а проверяющим - "убедительнее"...
NEW 06.06.12 21:54
in Antwort aschnurrbart 06.06.12 17:03
А если нотариально заверять не надо,зачем через нотариуса? Или всё-таки надо у нотариуса заверять? Поясните,пожалуйста,вопрос уж больно важный.
NEW 06.06.12 22:03
in Antwort gdv10 06.06.12 21:54
не нужно заверять у нотариуса!.. и "сертифицировано" тоже не обязательно, необходимо сделать перевод, сделать копии документов, сшить (как - знают в бюро переводов). Печать бюро переводов подтверждает, что переводы сделаны не частным лицом.
NEW 06.06.12 22:33 

первый раз такое слышу
бюро переводов должно быть сертифицировано иметь печать и сшивают в самом бюро и это бюро должно быть ( Gericht und notar)
Вот выдержка из памятки зайдите на сайт посольства и почитайте
in Antwort VRodger 06.06.12 22:03, Zuletzt geändert 06.06.12 22:40 (Morgans)
В ответ на:
и "сертифицировано" тоже не обязательно, необходимо сделать перевод, сделать копии документов, сшить (как - знают в бюро переводов). Печать бюро переводов подтверждает, что переводы сделаны не частным лицом.
и "сертифицировано" тоже не обязательно, необходимо сделать перевод, сделать копии документов, сшить (как - знают в бюро переводов). Печать бюро переводов подтверждает, что переводы сделаны не частным лицом.
первый раз такое слышу
бюро переводов должно быть сертифицировано иметь печать и сшивают в самом бюро и это бюро должно быть ( Gericht und notar)
Вот выдержка из памятки зайдите на сайт посольства и почитайте
В ответ на:
Многие из Ваших данных в формуляре должны быть подтверждены документально.
Для принятия решения о Вашем приеме Федеральному ведомству требуются
оригиналы Ваших документов с одной копией и с переводом на немецкий язык.
Переводы на немецкий должны быть выполнены только государственным признанным
Многие из Ваших данных в формуляре должны быть подтверждены документально.
Для принятия решения о Вашем приеме Федеральному ведомству требуются
оригиналы Ваших документов с одной копией и с переводом на немецкий язык.
Переводы на немецкий должны быть выполнены только государственным признанным
NEW 06.06.12 23:43
что Вас так удивило?...бюро сертифицировано, на то оно и бюро, что печатью своей и заверяет, иначе кто ж его бюро назовет...
in Antwort Morgans 06.06.12 22:33
In Antwort auf:
В ответ на:
и "сертифицировано" тоже не обязательно, необходимо сделать перевод, сделать копии документов, сшить (как - знают в бюро переводов). Печать бюро переводов подтверждает, что переводы сделаны не частным лицом.
первый раз такое слышу
бюро переводов должно быть сертифицировано иметь печать и сшивают в самом бюро и это бюро должно быть ( Gericht und notar)
В ответ на:
и "сертифицировано" тоже не обязательно, необходимо сделать перевод, сделать копии документов, сшить (как - знают в бюро переводов). Печать бюро переводов подтверждает, что переводы сделаны не частным лицом.
первый раз такое слышу
бюро переводов должно быть сертифицировано иметь печать и сшивают в самом бюро и это бюро должно быть ( Gericht und notar)
что Вас так удивило?...бюро сертифицировано, на то оно и бюро, что печатью своей и заверяет, иначе кто ж его бюро назовет...
NEW 07.06.12 00:09
in Antwort Novichok_ 06.06.12 20:56
Не вижу особой разницы между СоРами мамы и сестры. И то, и другое - просто еще один документ (помимо моего СоРа), подтверждающий еврейство моей мамы (в первом случае) или обоих родителей (во втором). Можно еще СоР папы приложить. Просто лишнее доказательство, чтобы меньше сомнений было.
NEW 07.06.12 09:15
in Antwort VRodger 06.06.12 23:43
меня удивило что в пост 72
поэтому и выдержку из памятки привела как правильно
В ответ на:
и "сертифицировано" тоже не обязательно,
и "сертифицировано" тоже не обязательно,
поэтому и выдержку из памятки привела как правильно
NEW 07.06.12 09:24
in Antwort Radiodima 07.06.12 00:09
Дмитрий
если собираетесь жить в Германии, то не ищите логических объяснений в действиях немцев.
если собираетесь жить в Германии, то не ищите логических объяснений в действиях немцев.
Неадекватные тролли у меня в игноре.
/Поиск асчипок в тексте и смакование над ними-симптом опасного психического заболевания.
NEW 07.06.12 10:03
"сертифицированное заверение" - меня тоже удивляет постановка
in Antwort Morgans 07.06.12 09:15
In Antwort auf:
меня удивило что в пост 72
меня удивило что в пост 72
"сертифицированное заверение" - меня тоже удивляет постановка
NEW 07.06.12 21:08
in Antwort VRodger 07.06.12 10:03, Nachricht gelöscht 08.07.12 16:38 (bushebuzuk)
NEW 07.06.12 22:08
А мне ,так очень понятна.
Жадность.
Если б мне Вы принесли документы для перевода,
то я бы вместо военного билета потребовал бы анализ мочи с круглой и мокрой печатью.
С каждого.
in Antwort bushebuzuk 07.06.12 21:08
В ответ на:
тогда говорит "нужна справка о несудимости". логика её мне непонятна ,
тогда говорит "нужна справка о несудимости". логика её мне непонятна ,
А мне ,так очень понятна.
Жадность.
Если б мне Вы принесли документы для перевода,
то я бы вместо военного билета потребовал бы анализ мочи с круглой и мокрой печатью.
С каждого.


