Login
наши песенки по-немецки
577
NEW 17.12.07 16:46
http://www.russlandjournal.de/russland/reiseinformationen/feiertage/neujahr/russ... за перевод не ручаюсь - не мой
, но может кому-то понадобится! 
NEW 17.12.07 19:59
in Antwort mareto 17.12.07 16:46
стащила с "die Brücke"
übrigens, habe ich gerade das Lied "V lesu rodilas jolochka" übersetzt.
Was meinst du dazu?
Kann man doch singen.Oder?
Das kleine Tannenbäumchen
Gebor´n ein Tannenbäumelein
Und wurde groß im Wald.
Im Sommer, wie im Winter, trug
es schönes grünes Kleid.
Der Schneesturm gesungen sanft
So schlafe tief und fein
Der Frost umhüllt´ es mit dem Schnee
Sei brav , und frier nicht ein .
Das feige Häslein, Graupelz,
oft hoppelte am Baum.
Einst hinterließ der böser Wolf
die Spur im Schnee, wie Saum.
Scha! Kniestert es im dichten Wald
Vom Schlitten tief im Schnee
Die Stute Ihrem Wege eilt
Und trappelt hin ganz schnell
Der Schlitten voll mit schwerem Holz
Und obendrauf ein Mann
Geschnitten uns´res Tannenbaum
Hat er an derem Stamm
Jetzt kam es märchenchaft geschmückt
Zu uns´ren Feier heut´
Und brachte für die Kinder mit
Viel Spaß und heller Freud´.
übrigens, habe ich gerade das Lied "V lesu rodilas jolochka" übersetzt.
Was meinst du dazu?
Kann man doch singen.Oder?
Das kleine Tannenbäumchen
Gebor´n ein Tannenbäumelein
Und wurde groß im Wald.
Im Sommer, wie im Winter, trug
es schönes grünes Kleid.
Der Schneesturm gesungen sanft
So schlafe tief und fein
Der Frost umhüllt´ es mit dem Schnee
Sei brav , und frier nicht ein .
Das feige Häslein, Graupelz,
oft hoppelte am Baum.
Einst hinterließ der böser Wolf
die Spur im Schnee, wie Saum.
Scha! Kniestert es im dichten Wald
Vom Schlitten tief im Schnee
Die Stute Ihrem Wege eilt
Und trappelt hin ganz schnell
Der Schlitten voll mit schwerem Holz
Und obendrauf ein Mann
Geschnitten uns´res Tannenbaum
Hat er an derem Stamm
Jetzt kam es märchenchaft geschmückt
Zu uns´ren Feier heut´
Und brachte für die Kinder mit
Viel Spaß und heller Freud´.
"Моя профессия -аптекарь"
http://groups.germany.ru/365973
per aspera ad astra
не родись красивой, а родись активной!
http://groups.germany.ru/365973
per aspera ad astra
не родись красивой, а родись активной!
NEW 17.12.07 20:03
in Antwort vicky_flober 17.12.07 19:59
вот еще, там же:
..........................................................
Zum schon vergessenen Thema...aber es kommt sicher wieder
Hab durch Zufal endlich mal die Übersetzung für das Lied "V lesu rodilas' jolochka" gefunden...und , wie es oft im Leben passiert , erst, woe die eigene Übersetzung schon fertig ist.Aber...ich denke es ist nicht fehl am Platz, wenn mann merere Möglichkeiten parat hat.
Hier das Lied in Übersetzung von Alfred Kurella
Im Walde steht ein Tannenbaum
im immergrünen Kleid,
ist schlank und lieblich anzuschaun
zu jeder Jahreszeit.
Horch, unter Kufen knirscht der Schnee,
er glitzert wieß und kalt,
ein zottelbeinig Pferdchen zieht
den Schlitten durch den Wald.
Der Schlitten fährt, man hört es kaum,
drauf sitzt ein alter Mann,
er hat den kleinen Tannenbaum
gefällt im dichten Tann
Nun steht das Tannenbaümchen hier,
gar festlich schön geschmückt,
hat alle Kinder hoch erfreut
und jedes Herz beglückt.
........................................................................
..........................................................
Zum schon vergessenen Thema...aber es kommt sicher wieder
Hab durch Zufal endlich mal die Übersetzung für das Lied "V lesu rodilas' jolochka" gefunden...und , wie es oft im Leben passiert , erst, woe die eigene Übersetzung schon fertig ist.Aber...ich denke es ist nicht fehl am Platz, wenn mann merere Möglichkeiten parat hat.
Hier das Lied in Übersetzung von Alfred Kurella
Im Walde steht ein Tannenbaum
im immergrünen Kleid,
ist schlank und lieblich anzuschaun
zu jeder Jahreszeit.
Horch, unter Kufen knirscht der Schnee,
er glitzert wieß und kalt,
ein zottelbeinig Pferdchen zieht
den Schlitten durch den Wald.
Der Schlitten fährt, man hört es kaum,
drauf sitzt ein alter Mann,
er hat den kleinen Tannenbaum
gefällt im dichten Tann
Nun steht das Tannenbaümchen hier,
gar festlich schön geschmückt,
hat alle Kinder hoch erfreut
und jedes Herz beglückt.
........................................................................
"Моя профессия -аптекарь"
http://groups.germany.ru/365973
per aspera ad astra
не родись красивой, а родись активной!
http://groups.germany.ru/365973
per aspera ad astra
не родись красивой, а родись активной!
NEW 18.12.07 00:05
in Antwort vicky_flober 17.12.07 19:59
NEW 18.12.07 08:49
in Antwort vicky_flober 17.12.07 19:59
а по моему не очень, я просто петь начала, и на schönes grünes Kleid.
начинаются запинки, на музыку плохо ложится:(
начинаются запинки, на музыку плохо ложится:(
Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
NEW 18.12.07 16:26
in Antwort vicky_flober 17.12.07 19:59
NEW 18.12.07 16:43
in Antwort Светлана31 18.12.07 08:49
а помоему очень неплохо получаеться.... мы уже с дочей пропели... мож ты мелодию другую береш ??? 
NEW 18.12.07 16:55
in Antwort M@dam@ 18.12.07 16:43
какую другую?:)))) ту самую, ну правда на этой строчке по дурацки надо проговаривать, что бы хорошо легло:)
Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
NEW 18.12.07 23:21
in Antwort Светлана31 18.12.07 16:55
значит так-----выпела хорошего вина пол бутылочки---и никаких проблем с выговариванием и мелодией !!!


NEW 19.12.07 09:27
in Antwort M@dam@ 18.12.07 23:21
:)))))))))))
в принципе вся песня неплохо поется, это я потом ее до конца пропела, только эта строчка, надо грюнес на фиг убрать и будет ОК:)
Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
NEW 19.12.07 10:40
in Antwort vicky_flober 17.12.07 19:59
NEW 23.12.07 00:28
in Antwort Светлана31 18.12.07 08:49
а ты так попробуй:
Gebor´n ein Tannenbäumelein
Und wurde groß im Wald.
Es trug im Sommer und im Winter
ein schönes grünes Kleid.
но второй вариант мне нравится больше. как-то мелодичнее и поэтичнее.
Gebor´n ein Tannenbäumelein
Und wurde groß im Wald.
Es trug im Sommer und im Winter
ein schönes grünes Kleid.
но второй вариант мне нравится больше. как-то мелодичнее и поэтичнее.
Птица, родившаяся в клетке, думает, что полет - это болезнь...
NEW 23.12.07 13:05
in Antwort vicky_flober 17.12.07 19:59, Zuletzt geändert 23.12.07 13:10 (marusja*)
а мне что-то не один вариант не нравится, не то, чего-то не хватает.
но для того что бы смысл песни объяснить пойдёт. 






