Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Дом и семья

наши песенки по-немецки

577  
  mareto коренной житель17.12.07 16:46
NEW 17.12.07 16:46 
http://www.russlandjournal.de/russland/reiseinformationen/feiertage/neujahr/russ... за перевод не ручаюсь - не мой , но может кому-то понадобится!
#1 
vicky_flober старожил17.12.07 19:59
vicky_flober
NEW 17.12.07 19:59 
в ответ mareto 17.12.07 16:46
стащила с "die Brücke"
übrigens, habe ich gerade das Lied "V lesu rodilas jolochka" übersetzt.
Was meinst du dazu?
Kann man doch singen.Oder?
Das kleine Tannenbäumchen
Gebor´n ein Tannenbäumelein
Und wurde groß im Wald.
Im Sommer, wie im Winter, trug
es schönes grünes Kleid.
Der Schneesturm gesungen sanft
So schlafe tief und fein
Der Frost umhüllt´ es mit dem Schnee
Sei brav , und frier nicht ein .
Das feige Häslein, Graupelz,
oft hoppelte am Baum.
Einst hinterließ der böser Wolf
die Spur im Schnee, wie Saum.
Scha! Kniestert es im dichten Wald
Vom Schlitten tief im Schnee
Die Stute Ihrem Wege eilt
Und trappelt hin ganz schnell
Der Schlitten voll mit schwerem Holz
Und obendrauf ein Mann
Geschnitten uns´res Tannenbaum
Hat er an derem Stamm
Jetzt kam es märchenchaft geschmückt
Zu uns´ren Feier heut´
Und brachte für die Kinder mit
Viel Spaß und heller Freud´.
"Моя профессия -аптекарь"
http://groups.germany.ru/365973
per aspera ad astra
не родись красивой, а родись активной!
per aspera ad astraне родись красивой, а родись активной! Моя профессия - аптекарь Школа автовождения
#2 
vicky_flober старожил17.12.07 20:03
vicky_flober
NEW 17.12.07 20:03 
в ответ vicky_flober 17.12.07 19:59
вот еще, там же:
..........................................................
Zum schon vergessenen Thema...aber es kommt sicher wieder
Hab durch Zufal endlich mal die Übersetzung für das Lied "V lesu rodilas' jolochka" gefunden...und , wie es oft im Leben passiert , erst, woe die eigene Übersetzung schon fertig ist.Aber...ich denke es ist nicht fehl am Platz, wenn mann merere Möglichkeiten parat hat.
Hier das Lied in Übersetzung von Alfred Kurella
Im Walde steht ein Tannenbaum
im immergrünen Kleid,
ist schlank und lieblich anzuschaun
zu jeder Jahreszeit.
Horch, unter Kufen knirscht der Schnee,
er glitzert wieß und kalt,
ein zottelbeinig Pferdchen zieht
den Schlitten durch den Wald.
Der Schlitten fährt, man hört es kaum,
drauf sitzt ein alter Mann,
er hat den kleinen Tannenbaum
gefällt im dichten Tann
Nun steht das Tannenbaümchen hier,
gar festlich schön geschmückt,
hat alle Kinder hoch erfreut
und jedes Herz beglückt.
........................................................................
"Моя профессия -аптекарь"
http://groups.germany.ru/365973
per aspera ad astra
не родись красивой, а родись активной!
per aspera ad astraне родись красивой, а родись активной! Моя профессия - аптекарь Школа автовождения
#3 
  Maerzkatze коренной житель17.12.07 23:57
17.12.07 23:57 
в ответ vicky_flober 17.12.07 20:03
первый вариант - однозначно выигрывает!
#4 
M@dam@ свой человек18.12.07 00:05
M@dam@
NEW 18.12.07 00:05 
в ответ vicky_flober 17.12.07 19:59
прелестно !!!!!!!!!! будем с дочей учить !!! молодец !!!
#5 
  mama127 коренной житель18.12.07 06:42
mama127
NEW 18.12.07 06:42 
в ответ vicky_flober 17.12.07 19:59
переводчику сто грамм.
#6 
Светлана31 старожил18.12.07 08:49
Светлана31
NEW 18.12.07 08:49 
в ответ vicky_flober 17.12.07 19:59
а по моему не очень, я просто петь начала, и на schönes grünes Kleid.
начинаются запинки, на музыку плохо ложится:(
Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
#7 
  -Julia. прохожий18.12.07 16:26
NEW 18.12.07 16:26 
в ответ vicky_flober 17.12.07 19:59
Классно! Дочюркина любимая песенка, обязательно нем. вариант "испробуем" DANKE
#8 
M@dam@ свой человек18.12.07 16:43
M@dam@
NEW 18.12.07 16:43 
в ответ Светлана31 18.12.07 08:49
а помоему очень неплохо получаеться.... мы уже с дочей пропели... мож ты мелодию другую береш ???
#9 
Светлана31 старожил18.12.07 16:55
Светлана31
NEW 18.12.07 16:55 
в ответ M@dam@ 18.12.07 16:43
какую другую?:)))) ту самую, ну правда на этой строчке по дурацки надо проговаривать, что бы хорошо легло:)
Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
#10 
M@dam@ свой человек18.12.07 23:21
M@dam@
NEW 18.12.07 23:21 
в ответ Светлана31 18.12.07 16:55
значит так-----выпела хорошего вина пол бутылочки---и никаких проблем с выговариванием и мелодией !!!
#11 
Светлана31 старожил19.12.07 09:27
Светлана31
NEW 19.12.07 09:27 
в ответ M@dam@ 18.12.07 23:21
:))))))))))) в принципе вся песня неплохо поется, это я потом ее до конца пропела, только эта строчка, надо грюнес на фиг убрать и будет ОК:)
Психологи советуют: для хорошего настроения, нужно обнять хотя бы восемь человек в день...ну или хорошенько вмазать одному%))
#12 
priwidenie посетитель19.12.07 10:40
priwidenie
NEW 19.12.07 10:40 
в ответ vicky_flober 17.12.07 19:59
красотище! очччень понравилось! Буду петь теперь дочурке! (тольло выучить надо вначале)
 
#13 
КраснаШапочка постоялец23.12.07 00:28
КраснаШапочка
NEW 23.12.07 00:28 
в ответ Светлана31 18.12.07 08:49
а ты так попробуй:
Gebor´n ein Tannenbäumelein
Und wurde groß im Wald.
Es trug im Sommer und im Winter
ein schönes grünes Kleid.
но второй вариант мне нравится больше. как-то мелодичнее и поэтичнее.
Птица, родившаяся в клетке, думает, что полет - это болезнь...
#14 
  marusja* коренной житель23.12.07 13:05
marusja*
NEW 23.12.07 13:05 
в ответ vicky_flober 17.12.07 19:59, Последний раз изменено 23.12.07 13:10 (marusja*)
а мне что-то не один вариант не нравится, не то, чего-то не хватает. но для того что бы смысл песни объяснить пойдёт.

#15