Schulbefreiung/Формулировка
Всем добрый день, прошу помощи, нужно грамотно на немецком сформулировать просьбу на то, чтобы ребенку дали освобождение от школы на 2 дня перед Osterferien. Мы летим в Россию на 2 недели, дорога с пересадками займет не менее суток, плюс билеты пораньше чуть дешевле. Понимаю, что основание абсолютно не серьезное для школы, но все мы люди и во многом срабатывает человеческий фактор. Хотела бы попробовать, но проблемы с грамотным немецким. Если кому не составит сложности, напишите пару предложений. Благодарю зараннее.
А вы давно в Германии живёте?
Это строго не одобряется и пресекается.
В аэропортах за несколько дней до и после школьных каникул часто дежурит полиция и проверяют семьи со школьниками. Нарушения могут караться серьёзными штрафами и сообщениями в Югендамт, что родители препятствуют Schulpflicht.
Иначе бы пол германии были бы такими умными и за несколько дней до каникул укатывали.
В аэропортах за несколько дней до и после школьных каникул часто дежурит полиция и проверяют семьи со школьниками. Нарушения могут караться серьёзными штрафами и сообщениями в Югендамт, что родители препятствуют Schulpflicht.
именно по этой причине ТС хочет запастись освобождением.
напишите, кто у вас в россии, какие родственники - бабушки-дедушки, сколько лет?
Когда в последний раз виделись дети с ними, можно ли приврать, что несколько лет не виделись - в смысле, не узнает ли школа, что это не так?
https://brg-app.tsn.at/sites/default/files/2020-04/befreiung_formular.pdf
вот возьмите мустер, мы в австрии.
до 2х дней дает учитель без проблем. грунд пишу правду- Verwandte besuchen.