Подскажите по поводу имени
Здравствуйте!
В каждой стране свои восприятии слов, названий, имён и т.д. Дочку зовут Дарина - Darina. В немецком языке есть местоименное наречие darin, звучит практически также как имя Darina. Волнует как немцы будут воспринимать данное имя, не будет ли оно очень странно звучать, в связи с похожим словом? Или всё же лучше будет поменять имя на другое? Напишите ваше мнение, пожалуйста.
У знакомых дочка рождённая здесь, Дарина:) прекрасно имя воспринимается, не переживайте.
У меня ученица есть, Дарина, все хорошо с именем, и учителя, и дети выговаривают прекрасно😊
Подходящее имя для Германии, хорошее даже. Не меняйте.
то есть Axel - имя (Achsel, in der Anatomie der Bereich zwischen Schulter und Brustwand)- они звучат одинаково, только на письме отличаются- немцами норм переваривается, а на Darin-e они должны поперхнуться. Всё норм, называйте ребенка, как душе угодно.