доклад о России
Посмотрите в you tube PowerPoint präsentation. На немецком страничка презентации называется фолие, а про несколько страничек или всю презентацию говорят "Фолиен". В разговоре (школа, умшулюнг, курсы, уни) употребляют: фолиен хохладен, фолиен херунтерладен, студенты i про распечатанные на бумаге Powerpoint или PDF- лекции говорят Форлезунгсфолиен. А русскоязычные между собой говорят фолии.
Я чувствую, последняя рекомендация последует под Новый год...
8 леткам надо про колобка и лукоморье
Вы владеете немецким настолько, чтобы адекватно это перевести? Нет? вот и не жужжите. мало того, что не читают нифига, так еще и советы глупые строчат
а зачем переводить самому если есть переводы русских сказок и Пушкина в том числе:)
Вы владеете немецким настолько, чтобы адекватно это перевести?
Весь Пушкин давным-давно переведен. "У Лукоморья": https://de-de-de.livejournal.com/92539.html
И картинка:)
Дык самому-то наверняка смешнее получится :-)
как будет нечистая сила по немецки
böse Geister
böser Geist
К сожалению, ничего другого не могу найти. Проще просто перечислить:
Hexe
Kobold
Wasser
Hölle
böser Geist
Dämon
Werwolf
Meerjungfrau
Kikimora
Ещё и картинки распечатать показать.
Мои дети прочитали Пушкина на немецком и русском. Сказали, что на немецкий ужасно переведено. СКУЧНО и ПРОСТО.
Интересно, почувствуют ли это немецкие дети, в оригинале не читавшие?