Вход на сайт
подскажите, кто сталкивался с данной проблемой
NEW 20.02.15 18:56
Вот в общении с носителями немецкого языка ребёнок и возьмёт немецкий. Ваша задача - дать ребёнку русский язык. Ну и когда пишут про какое-то там воспитание и вежливость, из-за которых с собственным ребёнком переходят на немецкий... а потом, когда дитё вдруг не поняло, таки переходят с ним на русский... А куда "элементарное воспитание и вежливость" то в этот момент у вас девается? Как Вы могли взять и сказать что-то ребёнку на русском языке в присутствии "небожителей"?
в ответ Lilia 780 20.02.15 16:41
В ответ на:
я стараюсь говорить с ним по немецки, потому что ребенок должен понимать также и немецкий язык, чтобы элементарно пойти поиграть с детками
я стараюсь говорить с ним по немецки, потому что ребенок должен понимать также и немецкий язык, чтобы элементарно пойти поиграть с детками
Вот в общении с носителями немецкого языка ребёнок и возьмёт немецкий. Ваша задача - дать ребёнку русский язык. Ну и когда пишут про какое-то там воспитание и вежливость, из-за которых с собственным ребёнком переходят на немецкий... а потом, когда дитё вдруг не поняло, таки переходят с ним на русский... А куда "элементарное воспитание и вежливость" то в этот момент у вас девается? Как Вы могли взять и сказать что-то ребёнку на русском языке в присутствии "небожителей"?

20.02.15 19:13
в ответ Shutkama 20.02.15 18:56
Н.п. Считаю что в первую очередь ребенок должен хорошо владеть языком той страны в которой он будет и дальше жить. Если мы живем в Германии , то это немецкий. Он есть и всегда будет первым языком. А у кого знания не позволяют дать ребенку хороший немецкий, то, что ж тут говорить. Давайте хоть русский, а немецкий уже как нибудь выучит сам . Хотя могу себе представить уровень этого языка, если родители не помогают и не поправляют. А рассчитывают на авось. Хотя это мое личное мнение.
NEW 20.02.15 19:15
если вас так раздражает слово воспитание, ок, тогда давайте говорить об уважении к собеседнику, я уже писала, что стараюсь чтобы мои дети могли одинаково общаться на обоих языках, с младшим ребенком это невозможно пока в силу возраста (ему нет еще и 2-х), поэтому приходится ему повторять на русском, а общение ведется в компании на немецком, я думаю вам было бы тоже неприятно если бы в вашей компании два ваших друга при вас начали говорить на другом языке
в ответ Shutkama 20.02.15 18:56
В ответ на:
небожителей
бред какой-тонебожителей
если вас так раздражает слово воспитание, ок, тогда давайте говорить об уважении к собеседнику, я уже писала, что стараюсь чтобы мои дети могли одинаково общаться на обоих языках, с младшим ребенком это невозможно пока в силу возраста (ему нет еще и 2-х), поэтому приходится ему повторять на русском, а общение ведется в компании на немецком, я думаю вам было бы тоже неприятно если бы в вашей компании два ваших друга при вас начали говорить на другом языке
NEW 20.02.15 19:22
в ответ zyzuk 20.02.15 19:13
А как вы себе общение родителей с детьми в таком случае представляете, когда родители не особо хорошо владеют немецким, а дети не знают своего родного языка?
У нашей дочери немецкий на уровне родного языка. Посторонние немецкоговорящие даже не подозревают в ней двуязычного ребёнка, если не услышат, как она на другом языке общается. Дочкина школьная учительница на личной беседе сказала нам, что, при написании совмесного (всем классом) сочинения, все дочкины предложения берёт без каких-либо корректировок. Очень нахваливала то, как ребёнок рассказывает истории и излагает свои мысли. Ну и к лету в русском начинает чувствоваться, что немецкий - основной язык общения (русский у неё только в семье), но за летние каникулы в России русский обратно восстанавливает свои позиции.
В ответ на:
а немецкий уже как нибудь выучит сам . Хотя могу себе представить уровень этого языка, если родители не помогают и не поправляют. А рассчитывают на авось. Хотя это мое личное мнение.
а немецкий уже как нибудь выучит сам . Хотя могу себе представить уровень этого языка, если родители не помогают и не поправляют. А рассчитывают на авось. Хотя это мое личное мнение.
У нашей дочери немецкий на уровне родного языка. Посторонние немецкоговорящие даже не подозревают в ней двуязычного ребёнка, если не услышат, как она на другом языке общается. Дочкина школьная учительница на личной беседе сказала нам, что, при написании совмесного (всем классом) сочинения, все дочкины предложения берёт без каких-либо корректировок. Очень нахваливала то, как ребёнок рассказывает истории и излагает свои мысли. Ну и к лету в русском начинает чувствоваться, что немецкий - основной язык общения (русский у неё только в семье), но за летние каникулы в России русский обратно восстанавливает свои позиции.

NEW 20.02.15 19:27
в ответ Lilia 780 20.02.15 19:15
Я не понимаю, почему вы считаете хорошим воспитанием именно разговор с собственными детьми на немецком языке. Вы этим только путаете ребёнка и сильно мешаете развитию русского языка. Почему не поступать иначе: коротко переводить интересующимся окружающимся то, что вы сказали ребёнку? Ну и почему-то только русскоязычные озабочены этим "псевдо-воспитанием". У дочки в классе учатся полуамереканец и полуфранцуженка. Так мамы этих детей (американка и француженка, соответственно) ни разу не переходили в общении с детьми на немецкий язык. Да, они могут коротко перевести, если на них пристально смотреть и выказывать интерес. Но со своими детьми они говорят исключительно на родных им языкам.
NEW 20.02.15 19:39
в ответ Shutkama 20.02.15 19:27
я считаю хорошим воспитанием не говорить на незнакомом языке при других собеседниках, в том что я пытаюсь говорить с ребенком на немецком языке и торможу при этом русский, в этом абсолютная ваша правда, и поэтому только от меня зависит сохранит ли он в немецкоязычном мире русский язык, с дочкой удалось, но при этом пришлось много лет бороться, я просто пытаюсь чтобы мой ребенок не чувствовал себя на тех же игровых площадках изгоем
NEW 20.02.15 20:02
Он и не будет чувствовать себя изгоем. У детей общение идёт гораздо быстрее и проще, чем у взрослых. Они даже без общего языка всё равно находят способ, как общаться. Особенно двух-трёхлетние. Что касается немецкого языка, то да, важно, чтобы ребёнок его тоже хорошо знал. Но это надо делать в обход родителей. Например, я в дочкины 7 месяцев пошла в фитнес, а дочку отдавала на этот час под присмотр. Вот там с ней носитель языка и общался на немецком. К году она уже хорошо понимала немецкий (так мне сказала дама, которая за дочкой присматривала). К двум годам могла объясняться отдельными словами (правда на русском уже предложения из трёх-четырёх слов строила, в плане поболтать она у нас довольно ранней оказалась). В два года я отдала её в садик на два раза в неделю по 4 часа. К трём годам она уже вполне сносно объяснялась на немецком (так воспитатели утверждали). И это при том, что далеко не все одноязычные дети нашего садика к этому времени хоть как-то говорить начинали. В три года она стала каждый день посещать садик. В три с половиной перешла на полный день и вот тут возникла опасность потери русского языка, т.к. ребёнок по 10 часов общался на немецком. Если бы я тогда ещё и на площадках с дочкой на немецкий переходила, то про русский можно было бы забыть. Сейчас, в дочкины почти 10 лет, я уже могу не переживать за русский язык. Но, как говорит сама дочка, для неё самой совершенно противоестественно ко мне обращаться на немецком, поэтому она (как и я делала) просто переводит окружающим, что только что сказала своей маме. Да, дочка прекрасно знает, что я вполне прилично понимаю немецкий язык. Но вот общается со своими родителями исключительно на русском, чему я жутчайше рада. Но это всё касается именно общения между нами. Если беседа идёт общая, т.е. какая-то общая игра детей или ещё что, то эти общие вещи, разумеется, говорятся на немецком. Но и тут какая-либо конкретизация чего-либо другу другу вполне может на русском произойти.
Как это по-нашему! Сначала самостоятельно создать проблему, а потом с борьбой её преодолевать...
В ответ на:
я просто пытаюсь чтобы мой ребенок не чувствовал себя на тех же игровых площадках изгоем
я просто пытаюсь чтобы мой ребенок не чувствовал себя на тех же игровых площадках изгоем
Он и не будет чувствовать себя изгоем. У детей общение идёт гораздо быстрее и проще, чем у взрослых. Они даже без общего языка всё равно находят способ, как общаться. Особенно двух-трёхлетние. Что касается немецкого языка, то да, важно, чтобы ребёнок его тоже хорошо знал. Но это надо делать в обход родителей. Например, я в дочкины 7 месяцев пошла в фитнес, а дочку отдавала на этот час под присмотр. Вот там с ней носитель языка и общался на немецком. К году она уже хорошо понимала немецкий (так мне сказала дама, которая за дочкой присматривала). К двум годам могла объясняться отдельными словами (правда на русском уже предложения из трёх-четырёх слов строила, в плане поболтать она у нас довольно ранней оказалась). В два года я отдала её в садик на два раза в неделю по 4 часа. К трём годам она уже вполне сносно объяснялась на немецком (так воспитатели утверждали). И это при том, что далеко не все одноязычные дети нашего садика к этому времени хоть как-то говорить начинали. В три года она стала каждый день посещать садик. В три с половиной перешла на полный день и вот тут возникла опасность потери русского языка, т.к. ребёнок по 10 часов общался на немецком. Если бы я тогда ещё и на площадках с дочкой на немецкий переходила, то про русский можно было бы забыть. Сейчас, в дочкины почти 10 лет, я уже могу не переживать за русский язык. Но, как говорит сама дочка, для неё самой совершенно противоестественно ко мне обращаться на немецком, поэтому она (как и я делала) просто переводит окружающим, что только что сказала своей маме. Да, дочка прекрасно знает, что я вполне прилично понимаю немецкий язык. Но вот общается со своими родителями исключительно на русском, чему я жутчайше рада. Но это всё касается именно общения между нами. Если беседа идёт общая, т.е. какая-то общая игра детей или ещё что, то эти общие вещи, разумеется, говорятся на немецком. Но и тут какая-либо конкретизация чего-либо другу другу вполне может на русском произойти.
В ответ на:
в том что я пытаюсь говорить с ребенком на немецком языке и торможу при этом русский, в этом абсолютная ваша правда, и поэтому только от меня зависит сохранит ли он в немецкоязычном мире русский язык, с дочкой удалось, но при этом пришлось много лет бороться
в том что я пытаюсь говорить с ребенком на немецком языке и торможу при этом русский, в этом абсолютная ваша правда, и поэтому только от меня зависит сохранит ли он в немецкоязычном мире русский язык, с дочкой удалось, но при этом пришлось много лет бороться
Как это по-нашему! Сначала самостоятельно создать проблему, а потом с борьбой её преодолевать...

NEW 20.02.15 20:13
Я офигела потому что мы были без детей. Когда мы были вместе с детьми, они говорили со своими детьми по-турецки, я со своим по-русски, францзузская мама со своим по-французски, и все это воспринимали нормально. Т.е. все понимают, что с детьми надо говорить на своем языке. В обществе одних взрослых это уже как-то не очень вежливо.
в ответ Lilia 780 20.02.15 18:43
В ответ на:
что и требовалось доказать, вы "офигели", вам это было неприятно, можно дальше уподобляться этим двум турецким женщинам, а можно делать так, что другие люди не будут офигевать при общении с вами
что и требовалось доказать, вы "офигели", вам это было неприятно, можно дальше уподобляться этим двум турецким женщинам, а можно делать так, что другие люди не будут офигевать при общении с вами
Я офигела потому что мы были без детей. Когда мы были вместе с детьми, они говорили со своими детьми по-турецки, я со своим по-русски, францзузская мама со своим по-французски, и все это воспринимали нормально. Т.е. все понимают, что с детьми надо говорить на своем языке. В обществе одних взрослых это уже как-то не очень вежливо.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
NEW 20.02.15 20:15
в ответ Shutkama 20.02.15 20:02
вот у нас и возникли проблемы, сын отказывается вообще воспринимать немецкую речь, я и так стараюсь как можно меньше говорить с ним по немецки, дабы избежать ошибок, которые я совершаю, с дочкой было все по-другому, до трех лет мы с ней гворили только по русски и окружение было только русское, когда она пошла в садик очень быстро стала гворить по немецки и вот тут началсь проблемы, путание языков, отказ говорить по русски, слезы, прошли этот период, с ней идет общение только по русски, переписываемся только по русски, но когда приходят допустим ее подружки в гости или переночевать, то как и у вас переходим на немецкий, вот с сыном проблемы, я уже сейчас вижу что он не такой гибкий в языках
как дочка и нет у него русского общения, кроме мамы с папой
NEW 20.02.15 20:52
Он в садик у вас ходит? Если нет, то хотябы на пару раз в неделю запишите. Моё личное ощущение с дочкой было таким, что при мне она немецкий "не понимала" и всегда смотрела на меня, чтобы я ей перевела. А вот без моего присутствия у неё очень хорошо пошло дело с пониманием. Правда, она почти до школы мне говорила "вот ты можешь на немецком и говори". Сейчас уже чаще говорит, что сама всё у всех расспросит на немецком.
Нет, я не перехожу в этом случае с дочкой на немецкий. И когда просто к ней в гости кто-то приходит, то я именно с ней всё равно говорю на русском, а она уже сама друзьям переводит мои слова, если считает нужным. Вот когда я обращаюсь к её гостям, то тогда да, я это делаю на немецком.
У нашей из русского общения кроме мамы с папой ещё иногда бабушки с дедушками по скайпу, ну и вот начиная с её первого класса ещё летние каникулы в России. Вот последнее особо хорошо усиливает русский и демонстрирует необходимость хорошо им владеть. Именно из-за этих поездок дочка добровольно стала учиться писать на русском. Теперь ещё и грамматику желает изучать. Я пока аккуратненько с грамматикой к ней подхожу, чтобы не спугнуть.
В случае же автора очень опасно переходить с ребёнком на немецкий, т.к. только один родитель в семье носитель русского языка. Так что вероятность отказа ребёнка от русского очень сильно увеличивается с таким подходом.
в ответ Lilia 780 20.02.15 20:15
В ответ на:
вот у нас и возникли проблемы, сын отказывается вообще воспринимать немецкую речь
вот у нас и возникли проблемы, сын отказывается вообще воспринимать немецкую речь
Он в садик у вас ходит? Если нет, то хотябы на пару раз в неделю запишите. Моё личное ощущение с дочкой было таким, что при мне она немецкий "не понимала" и всегда смотрела на меня, чтобы я ей перевела. А вот без моего присутствия у неё очень хорошо пошло дело с пониманием. Правда, она почти до школы мне говорила "вот ты можешь на немецком и говори". Сейчас уже чаще говорит, что сама всё у всех расспросит на немецком.
В ответ на:
но когда приходят допустим ее подружки в гости или переночевать, то как и у вас переходим на немецкий
но когда приходят допустим ее подружки в гости или переночевать, то как и у вас переходим на немецкий
Нет, я не перехожу в этом случае с дочкой на немецкий. И когда просто к ней в гости кто-то приходит, то я именно с ней всё равно говорю на русском, а она уже сама друзьям переводит мои слова, если считает нужным. Вот когда я обращаюсь к её гостям, то тогда да, я это делаю на немецком.
В ответ на:
и нет у него русского общения, кроме мамы с папой
и нет у него русского общения, кроме мамы с папой
У нашей из русского общения кроме мамы с папой ещё иногда бабушки с дедушками по скайпу, ну и вот начиная с её первого класса ещё летние каникулы в России. Вот последнее особо хорошо усиливает русский и демонстрирует необходимость хорошо им владеть. Именно из-за этих поездок дочка добровольно стала учиться писать на русском. Теперь ещё и грамматику желает изучать. Я пока аккуратненько с грамматикой к ней подхожу, чтобы не спугнуть.

В случае же автора очень опасно переходить с ребёнком на немецкий, т.к. только один родитель в семье носитель русского языка. Так что вероятность отказа ребёнка от русского очень сильно увеличивается с таким подходом.
NEW 20.02.15 23:50
в ответ katani_t 20.02.15 22:57
Ну те турчанки, о которых я писала, прекрасно владеют немецким, дети у обеих в гимназиях, очень милые женщины, я их как турчанок не ососбо воспринимаю. Практически как немки. Но дети у них знают турецкий и они не стесняются с ними говорить по-турецки. Такая дурацкая стеснительность говорить с детьми на родном языке по-моему только у русских встречается.
Ничто так не помогает по хозяйству, как отключённый интернет
NEW 21.02.15 00:26
Вашим хорошим воспитанием вы не русский тормозите, а всё развитие языка. Уже были исследования, что второй язык хорошо усваивается, если первый родной хорошо усвоился. А так получается не тот не другой толком не выучить, потому что мама дёргается.
в ответ Lilia 780 20.02.15 19:39
В ответ на:
я считаю хорошим воспитанием не говорить на незнакомом языке при других собеседниках, в том что я пытаюсь говорить с ребенком на немецком языке и торможу при этом русский, в этом абсолютная ваша правда
я считаю хорошим воспитанием не говорить на незнакомом языке при других собеседниках, в том что я пытаюсь говорить с ребенком на немецком языке и торможу при этом русский, в этом абсолютная ваша правда
Вашим хорошим воспитанием вы не русский тормозите, а всё развитие языка. Уже были исследования, что второй язык хорошо усваивается, если первый родной хорошо усвоился. А так получается не тот не другой толком не выучить, потому что мама дёргается.
NEW 21.02.15 09:07
в ответ Чёрный Ангел 21.02.15 00:26
н.п.
а у меня во прос ко всем, как Вы поступите, если зайдя в автобус, встретите свою русскоязычную знакомую/подружку/соседку
на каком языке Вы будете с ней говорить?
у меня есть одна очень хорошая знакомая, она всегда говорит на немецком
по телефону, чтоб муж ее понимал, в автобусе -чтоб рядом стоящии не пугались/не боялись и т.д.
я отвечаю всегда по русски и ей уже говорила, что мы с акцентом разговариваем, то всем и так понятно, кто мы
а у меня во прос ко всем, как Вы поступите, если зайдя в автобус, встретите свою русскоязычную знакомую/подружку/соседку
на каком языке Вы будете с ней говорить?
у меня есть одна очень хорошая знакомая, она всегда говорит на немецком
по телефону, чтоб муж ее понимал, в автобусе -чтоб рядом стоящии не пугались/не боялись и т.д.
я отвечаю всегда по русски и ей уже говорила, что мы с акцентом разговариваем, то всем и так понятно, кто мы