Login
"Бакать печенюшки" Давайте следить за речью!
NEW 13.07.12 15:06
У нас это называли бельэтаж (над подвальным этажом обычно был) хотя он по умолчанию оставался всё равно первым, т.к над ним второй уже был) И в основном в домах исторического центра Одессы.
(Видать, потому, что архитектура во времена постройки копировала архитектуру Парижа того времени, вот и слово прижилось Хранцузское=) Да и градоначальники французиками были)))
По теме.
Автор, вы не различаете тут понятия русских и русскоязычных. Даже у русских людей в конкретной местности свой диалект, который в большинстве своём тоже входит в словари, как ни странно.
А что уже говорить об русскоязычных украинцах, белорусах, казахах и тыды? Такие , живя в Германии создают свой онемеченый диалект, и не факт, что через десяток лет большинство слов из него станут словарными. Вы же не говорите на старорусском, так ведь? А почему? Зачем вы пользуетесь многими обрусевшими словами? Старорусский - это ведь почище русский будет, чем современный, аах?
Такшта, не умничайте. Кто как хочет так и разговаривает. У каждого свой круг общения, который выбирается самостоятельно. И не нравится вам "бакать печенюшки", так не "бакайте" ради бога! Мне может тоже не нравится, но это меня не касается. Указ я в своей семье и своём окружении, а не на улице для малознакомых людей. Равно как и они мне. А поумничать с утреца и в обед бежать на "путцалки" - все профессора околовсяческих наук так делают, да да
in Antwort превед! 13.07.12 14:41, Zuletzt geändert 13.07.12 15:10 (ОтвалИ)
В ответ на:
у меня проблема с Erdgeschoss
у меня проблема с Erdgeschoss
У нас это называли бельэтаж (над подвальным этажом обычно был) хотя он по умолчанию оставался всё равно первым, т.к над ним второй уже был) И в основном в домах исторического центра Одессы.
(Видать, потому, что архитектура во времена постройки копировала архитектуру Парижа того времени, вот и слово прижилось Хранцузское=) Да и градоначальники французиками были)))
По теме.
Автор, вы не различаете тут понятия русских и русскоязычных. Даже у русских людей в конкретной местности свой диалект, который в большинстве своём тоже входит в словари, как ни странно.
А что уже говорить об русскоязычных украинцах, белорусах, казахах и тыды? Такие , живя в Германии создают свой онемеченый диалект, и не факт, что через десяток лет большинство слов из него станут словарными. Вы же не говорите на старорусском, так ведь? А почему? Зачем вы пользуетесь многими обрусевшими словами? Старорусский - это ведь почище русский будет, чем современный, аах?

Такшта, не умничайте. Кто как хочет так и разговаривает. У каждого свой круг общения, который выбирается самостоятельно. И не нравится вам "бакать печенюшки", так не "бакайте" ради бога! Мне может тоже не нравится, но это меня не касается. Указ я в своей семье и своём окружении, а не на улице для малознакомых людей. Равно как и они мне. А поумничать с утреца и в обед бежать на "путцалки" - все профессора околовсяческих наук так делают, да да

NEW 13.07.12 15:08
in Antwort cer 13.07.12 15:05
Ну да...
http://ru.wiktionary.org/wiki/%E2%B8%E4%F0%EE
http://ru.wiktionary.org/wiki/%E2%B8%E4%F0%EE
Человек должен оставаться самим собой. Самая выгодная позиция (c).
NEW 13.07.12 15:11
Слово,действительно с погодой связано..Старинное русское ,региональное ,к тому же ,слово .Давно вышедшее из употребления .Как в обиходной речи,так и в литературе.Задавшая вопрос, наверняка расчитывала,что вы ответите что-то типа" вариант слова ведро"
in Antwort Margarita7 13.07.12 15:01
В ответ на:
Знаю-дождливая погода
Точнее-ненастье.
Упс!Знаю-дождливая погода
Точнее-ненастье.


NEW 13.07.12 15:12
in Antwort ОтвалИ 13.07.12 15:06
Причем тут вообще диалект, русские и русскоязычные?
NEW 13.07.12 15:15
а немецкое существительное или прилагательное с русским окончание - не пошло?
in Antwort Margarita7 13.07.12 14:52
В ответ на:
"бакать печеньки", имхо, как-то совсем пошло...
"бакать печеньки", имхо, как-то совсем пошло...
В ответ на:
Пошлость — скабрезность, непристойность.
Пошлость — скабрезность, непристойность.
В ответ на:
Переделанные-это немецкий глагол с русским окончанием.
Переделанные-это немецкий глагол с русским окончанием.
а немецкое существительное или прилагательное с русским окончание - не пошло?
13.07.12 15:17
in Antwort Linushka 13.07.12 15:12
Да патамушта!
Шухлядка, например, украинское слово. Украинцы его тут употребляют как аналог немецкой Schublade и в ус не дуют, а у русских дар речи отнимается, потому что для них это равносильно "бакать печенюшки".
Примеров море. Отсюда и непонятки
Шухлядка, например, украинское слово. Украинцы его тут употребляют как аналог немецкой Schublade и в ус не дуют, а у русских дар речи отнимается, потому что для них это равносильно "бакать печенюшки".
Примеров море. Отсюда и непонятки
NEW 13.07.12 15:17
"Золотые слова!И вовремя сказаны !"(С)
in Antwort ОтвалИ 13.07.12 15:06
В ответ на:
Такшта, не умничайте. Кто как хочет так и разговаривает. У каждого свой круг общения, который выбирается самостоятельно. И не нравится вам "бакать печенюшки", так не "бакайте" ради бога! Мне может тоже не нравится, но это меня не касается. Указ я в своей семье и своём окружении, а не на улице для малознакомых людей. Равно как и они мне. А поумничать с утреца и в обед бежать на "путцалки" - все профессора околовсяческих наук так делают, да да
Такшта, не умничайте. Кто как хочет так и разговаривает. У каждого свой круг общения, который выбирается самостоятельно. И не нравится вам "бакать печенюшки", так не "бакайте" ради бога! Мне может тоже не нравится, но это меня не касается. Указ я в своей семье и своём окружении, а не на улице для малознакомых людей. Равно как и они мне. А поумничать с утреца и в обед бежать на "путцалки" - все профессора околовсяческих наук так делают, да да


NEW 13.07.12 15:18
Нет, я не на это расчитывала
- Маргарита, как мне показалось, знакома с деревенской лексикой, поэтому мне было интересно, знает ли она и такие специфические словечки вроде "вёдро"
in Antwort cer 13.07.12 15:11
В ответ на:
Задавшая вопрос, наверняка расчитывала,что вы ответите что-то типа" вариант слова ведро"
Задавшая вопрос, наверняка расчитывала,что вы ответите что-то типа" вариант слова ведро"
Нет, я не на это расчитывала


Человек должен оставаться самим собой. Самая выгодная позиция (c).
NEW 13.07.12 15:22
in Antwort letominus 13.07.12 15:15, Zuletzt geändert 13.07.12 15:23 (anastasia77)
Н. П.
Не поняла, почему призыв пользоваться чистым правильным русским языком вдруг считается вмешательством в личную жизнь? А "мойте руки после туалета" это тоже вмешательство или обычное правило гигиены? А "не чавкайте, не говорите с набитым ртом и не материтесь в моем присутствии" - вмешательство в личную жизнь или обычные правила хорошего тона?
Конечно, на все можно ответить, что что хочу, то и делаю, а вы не лезьте. Но ведь есть общечеловеческие правила сосуществования, которые хорошо бы соблюдать просто из уважения к окружающим. Чистый язык без суржика к ним тоже относится.
Не поняла, почему призыв пользоваться чистым правильным русским языком вдруг считается вмешательством в личную жизнь? А "мойте руки после туалета" это тоже вмешательство или обычное правило гигиены? А "не чавкайте, не говорите с набитым ртом и не материтесь в моем присутствии" - вмешательство в личную жизнь или обычные правила хорошего тона?
Конечно, на все можно ответить, что что хочу, то и делаю, а вы не лезьте. Но ведь есть общечеловеческие правила сосуществования, которые хорошо бы соблюдать просто из уважения к окружающим. Чистый язык без суржика к ним тоже относится.
NEW 13.07.12 15:22 

in Antwort Diandra 13.07.12 15:08
В ответ на:
Ну да...
http://ru.wiktionary.org/wiki/%E2%B8%E4%F0%EE
Вы умнейший ,широкоэрудированнейший ,образованнейший человек !Это ж надо столько знать!Ну да...
http://ru.wiktionary.org/wiki/%E2%B8%E4%F0%EE


NEW 13.07.12 15:23
in Antwort ОтвалИ 13.07.12 15:17
украинцы это слово не только тут, а повсеместно на Украине употребляют, а у русских и от украинских "кахель" и "порцеляна" может дар речи пропасть, так что примеры Ваши не в кассу
NEW 13.07.12 15:24
Кроме того, заимствованию немецких слов способствует более широкое или более узкое значение их русского эквивалента.Так, например, немецкому «Keller» соответствует в русском языке несколько слов: «подвал», «полуподвал», «цокольный этаж» и «погреб». В языке эмигрантов эти понятия не различаются, объединяясь в «келлер».
Это из ссылки выше, где объясняются особенности языка русскоязычных эмигрантов.
in Antwort kinder31 13.07.12 14:07, Zuletzt geändert 13.07.12 15:25 (Sternenstaub)
В ответ на:
Кстати, Келлер - подвал.
Кстати, Келлер - подвал.
Кроме того, заимствованию немецких слов способствует более широкое или более узкое значение их русского эквивалента.Так, например, немецкому «Keller» соответствует в русском языке несколько слов: «подвал», «полуподвал», «цокольный этаж» и «погреб». В языке эмигрантов эти понятия не различаются, объединяясь в «келлер».
Это из ссылки выше, где объясняются особенности языка русскоязычных эмигрантов.
NEW 13.07.12 15:25 
in Antwort Diandra 13.07.12 15:18
В ответ на:
Нет, я не на это расчитывала - Маргарита, как мне показалось, знакома с деревенской лексикой, поэтому мне было интересно, знает ли она и такие специфические словечки вроде "вёдро"
Ню-Ню ..Нет, я не на это расчитывала - Маргарита, как мне показалось, знакома с деревенской лексикой, поэтому мне было интересно, знает ли она и такие специфические словечки вроде "вёдро"

NEW 13.07.12 15:26
in Antwort sochetanie 13.07.12 13:55
Вот мы все тут пишем, пишем... Получается, что и в школах-то не за чем изучать языки, и литература на фиг не нужна, и вообще чем меньше правил, тем лучше. Несомненно, каждый может иметь своё мнение. Но уж простите, я не могу читать русскоязычные печатные издания, выпускаемые в Германии. Я не согласна с тем, что существует масса страниц, которые яко бы обучают людей немецкому языку. При этом даже русские тексты на таких страницах написаны крокозяброй. Я не согласна с тем, что родители учат детей вот такому ужасу. Я стремлюсь к красивой, правильной речи на любом языке. Тому же учу своего ребёнка. Я понимаю, что сейчас прибегут пара участниц обсуждения и продолжат пускать свой яд. И тем не менее я хотела написать
то, что написала и согласна с автором темы: стремиться к правильной речи надо. Всоы хорошо в меру. Человек, сменивший страну проживания, тем не менее стремится сохранить своё "я". Так почему в это "я" далеко не у всех входит и понятие о чистоте речи? Параллельно с этим человек, сменивший страну проживания, стремится влиться в среду. Но "влиться" не должно приравниватьсй к "раствориться".
NEW 13.07.12 15:26
Проще всё гораздо
- говорю же, ребёнком в деревне у бабушки отдыхала, а там словечек всяких было.... ! Помню, домой после каникул возвращалась, так родители только рты раскрывали, как дитё по-деревенски шпарит (сразу оговорюсь, мат не присутствовал) 
in Antwort cer 13.07.12 15:22
В ответ на:
Вы умнейший ,широкоэрудированнейший ,образованнейший человек
Вы умнейший ,широкоэрудированнейший ,образованнейший человек
Проще всё гораздо


Человек должен оставаться самим собой. Самая выгодная позиция (c).
NEW 13.07.12 15:26
in Antwort cer 13.07.12 15:17
Да уже все копья на эту тему сломаны, но не перевелись ещё в Германии возмущённые "донкихоты", сами пишут как после трёх классов церковно-приходской школы, но апломба и возмущений вагон и маленькая тележка.
А по улице как идёшь, слышишь речь (тоже кстати) и каждый раз с улыбкой думаешь: Какая из них на германке "самая классная, стильная и умная".
А по улице как идёшь, слышишь речь (тоже кстати) и каждый раз с улыбкой думаешь: Какая из них на германке "самая классная, стильная и умная".

NEW 13.07.12 15:30
in Antwort Diandra 13.07.12 15:26
да ладно, в русской литературе это не такое уж редкое слово
NEW 13.07.12 15:30 
in Antwort anastasia77 13.07.12 15:22
В ответ на:
"не чавкайте, не говорите с набитым ртом и не материтесь в моем присутствии" - вмешательство в личную жизнь или обычные правила хорошего тона?
Это уже диктатура!"не чавкайте, не говорите с набитым ртом и не материтесь в моем присутствии" - вмешательство в личную жизнь или обычные правила хорошего тона?

В ответ на:
есть общечеловеческие правила сосуществования, которые хорошо бы соблюдать просто из уважения к окружающим.
И одно из них - не делать замечаний постронним людям .есть общечеловеческие правила сосуществования, которые хорошо бы соблюдать просто из уважения к окружающим.
NEW 13.07.12 15:33
все течет, все меняется и
печенюшки - это не самое страшное, к счастью
in Antwort anastasia77 13.07.12 15:22
В ответ на:
Но ведь есть общечеловеческие правила сосуществования
Но ведь есть общечеловеческие правила сосуществования
все течет, все меняется и
В ответ на:
общечеловеческие правила сосуществования
тожеобщечеловеческие правила сосуществования
печенюшки - это не самое страшное, к счастью
NEW 13.07.12 15:33
in Antwort Linushka 13.07.12 15:23
Так мы ж о русском языке говорим или? Вы читайте внимательнее. Что возмущает русских из России? Для них это то же самое, что и "бакать печенюшки", ан нет на самом деле. Слова украинские, аналогичные немецким (их очень много), так же как и кахель, порцелян и т.д. Это уже русскоязычное население так говорит, не так ли?