Вход на сайт
	
	Оформление свидетельства о разводе?
			NEW 21.10.06 20:21 
Имхо,Вас путают торопливые ответы.Под оригиналом подразумевают ту копию,которую Вы переведете занотарите,заминюстите,замидите и законсулите Но я серьезно.Ее потом и посылаете для проверки в Данию,потому что все реквизиты стоят на ней и для них она имеет силу оригинала переведенного и прошедшего все требуемые заверения.
 Но я серьезно.Ее потом и посылаете для проверки в Данию,потому что все реквизиты стоят на ней и для них она имеет силу оригинала переведенного и прошедшего все требуемые заверения. 
	
	
в ответ  IrinaAlevtina 20.10.06 07:52
      
			В ответ на:
Я ничего не поняла! Мне нужно брать нотариальную копию с легализацией + оригинал. А в каком виде оригинал должен быть (переведенным...нотариально заверенным?????
Я ничего не поняла! Мне нужно брать нотариальную копию с легализацией + оригинал. А в каком виде оригинал должен быть (переведенным...нотариально заверенным?????
Имхо,Вас путают торопливые ответы.Под оригиналом подразумевают ту копию,которую Вы переведете занотарите,заминюстите,замидите и законсулите
 Но я серьезно.Ее потом и посылаете для проверки в Данию,потому что все реквизиты стоят на ней и для них она имеет силу оригинала переведенного и прошедшего все требуемые заверения.
 Но я серьезно.Ее потом и посылаете для проверки в Данию,потому что все реквизиты стоят на ней и для них она имеет силу оригинала переведенного и прошедшего все требуемые заверения. 
			 21.10.06 22:18 
Жизнь заставляет разбираться.Кстати,ты помнишь эту фразу от Pyligrim о том что....
Пришлось разбираться и с этим.Оказалось что логика совсем не в этом.Перевод,как парадоксально это не звучит,на фиг не нужен.То есть нужен только для того чтобы датчане поняли,что речь идет о свидетельстве о разводе,а не о продаже контейнера пива к примеру.Что же касается самого текста развода - мне очень сложно представить себе то,что они действительно читают то,что там написано кроме имени и фамилии.Впрочем. я отвлекся.Логика такая:Минюст свидетельствует о подлинности печати и подписи нотариуса,заверившего подлинность документа и перевода.МИД подтверждает подлинность печати минюста и подпись подписавшего чиновника.В принципе,датчанам нужно видеть только печать МИДа.Исходя из этого они уже знают,что документ соответствует оригиналу и просто свидетельствуют подлинность этого.
	
	
в ответ  milow alexander 21.10.06 20:43
      
			В ответ на:
Ещ╦ раз молодец разобрался в вопросе..
Ещ╦ раз молодец разобрался в вопросе..
Жизнь заставляет разбираться.Кстати,ты помнишь эту фразу от Pyligrim о том что....
В ответ на:
О переводе не сказано, но логично, что если сделать перевод вначале, то легализация израильских министерств останется непереведенной, а датское посольство принимает к легализации только уже полностью перевед╦нные документы на датском, английском или немецком языках. Или вы желаете каждую строчку отдельно переводить?
О переводе не сказано, но логично, что если сделать перевод вначале, то легализация израильских министерств останется непереведенной, а датское посольство принимает к легализации только уже полностью перевед╦нные документы на датском, английском или немецком языках. Или вы желаете каждую строчку отдельно переводить?
Пришлось разбираться и с этим.Оказалось что логика совсем не в этом.Перевод,как парадоксально это не звучит,на фиг не нужен.То есть нужен только для того чтобы датчане поняли,что речь идет о свидетельстве о разводе,а не о продаже контейнера пива к примеру.Что же касается самого текста развода - мне очень сложно представить себе то,что они действительно читают то,что там написано кроме имени и фамилии.Впрочем. я отвлекся.Логика такая:Минюст свидетельствует о подлинности печати и подписи нотариуса,заверившего подлинность документа и перевода.МИД подтверждает подлинность печати минюста и подпись подписавшего чиновника.В принципе,датчанам нужно видеть только печать МИДа.Исходя из этого они уже знают,что документ соответствует оригиналу и просто свидетельствуют подлинность этого.
			NEW 22.10.06 11:04 
	
в ответ  Anatol99 21.10.06 22:18
      
			Смысла во всех этих документах вс╦ равно ровно ноль.
Жених мой развелся 4 года тому назад и представляет именно документ этого развода, но ведь он мог после этого еще пару раз жениться и развестись...
или ....НЕ развестись..
Должен представлен именно сегодняшний семейный статус...Где логика???
Или у меня - еще лучше. Я овдовела несколько лет тому назад и представляю св.о смерти моего бывшего мужа, который носил совсем другую фамилию.
С тем же успехом я могу подать документ любого человека - и разве это говорит о том, что я сейчас свободна для нового брака???
Бред какой-то...хоть всю себя заштампуй легализационными штампами - это ни о чем не говорит!!!..
	Жених мой развелся 4 года тому назад и представляет именно документ этого развода, но ведь он мог после этого еще пару раз жениться и развестись...
или ....НЕ развестись..
Должен представлен именно сегодняшний семейный статус...Где логика???
Или у меня - еще лучше. Я овдовела несколько лет тому назад и представляю св.о смерти моего бывшего мужа, который носил совсем другую фамилию.
С тем же успехом я могу подать документ любого человека - и разве это говорит о том, что я сейчас свободна для нового брака???
Бред какой-то...хоть всю себя заштампуй легализационными штампами - это ни о чем не говорит!!!..
Поверьте, я - воплощение доброты, просто на метле быстрее!!! ;) 
 
  
 
 
  
 