русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Eheschließung und Ehegattennachzug

Анкета на немецком языке

474  1 2 alle
танюсик777 прохожий28.11.05 23:45
танюсик777
NEW 28.11.05 23:45 
in Antwort T_Shurka 28.11.05 12:08
В ответ на:
Что написать, если подаю на воссоединение? Постоянное проживание? Или 3 месяца как виза? И как это будет по-немецки?

В ответ на:
23) можноя думаю еще "zum staendigen Wohnsitz"

#21 
танюсик777 прохожий29.11.05 00:15
танюсик777
NEW 29.11.05 00:15 
in Antwort MrSergeus 28.11.05 12:28
В ответ на:
Пример предложение: Ich habe eine deutsche Staatsangehörigkeit.

Конечно правильно, но нас в школе так учили Deutschland.
#22 
Valeska знакомое лицо29.11.05 01:02
Valeska
NEW 29.11.05 01:02 
in Antwort MrSergeus 28.11.05 12:28
Ну, во всяком случае когда я заполняла анкеты на гостевую визу, то на вопросы гражданство предыдущее\настоящее (или как там) отвечала СССР/Россия... И все кто заполнять анкеты помогал, говорили что это так надо писать... Поэтому и по-немецки думаю надо так же...
Кстати, посмотрела.... в русском-то паспорте заграничном стоит под гражданством - Российская Федерация...
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
#23 
MrSergeus посетитель29.11.05 01:17
MrSergeus
29.11.05 01:17 
in Antwort Valeska 29.11.05 01:02
Я думаю и так и так будет правильно! Пишите так, как считаете правильным!
А если перевести Гражданство: Российская Федерация,
то это будет так:
Staatsangehörigkeit: Russische Föderation
#24 
Valeska знакомое лицо01.12.05 00:42
Valeska
NEW 01.12.05 00:42 
in Antwort MrSergeus 29.11.05 01:17
Да это я знаю.. немецкий учила...
но все равно спасибо
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
#25 
1 2 alle