Login
Анкета на немецком языке
NEW 28.11.05 23:45
in Antwort T_Shurka 28.11.05 12:08
В ответ на:
Что написать, если подаю на воссоединение? Постоянное проживание? Или 3 месяца как виза? И как это будет по-немецки?
Что написать, если подаю на воссоединение? Постоянное проживание? Или 3 месяца как виза? И как это будет по-немецки?
В ответ на:
23) можноя думаю еще "zum staendigen Wohnsitz"
23) можноя думаю еще "zum staendigen Wohnsitz"
NEW 29.11.05 00:15
Конечно правильно, но нас в школе так учили Deutschland.
in Antwort MrSergeus 28.11.05 12:28
В ответ на:
Пример предложение: Ich habe eine deutsche Staatsangehörigkeit.
Пример предложение: Ich habe eine deutsche Staatsangehörigkeit.
Конечно правильно, но нас в школе так учили Deutschland.
NEW 29.11.05 01:02
in Antwort MrSergeus 28.11.05 12:28
Ну, во всяком случае когда я заполняла анкеты на гостевую визу, то на вопросы гражданство предыдущее\настоящее (или как там) отвечала СССР/Россия... И все кто заполнять анкеты помогал, говорили что это так надо писать... Поэтому и по-немецки думаю надо так же... 
Кстати, посмотрела.... в русском-то паспорте заграничном стоит под гражданством - Российская Федерация...
Кстати, посмотрела.... в русском-то паспорте заграничном стоит под гражданством - Российская Федерация...
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
29.11.05 01:17
in Antwort Valeska 29.11.05 01:02
Я думаю и так и так будет правильно! Пишите так, как считаете правильным!

А если перевести Гражданство: Российская Федерация,
то это будет так:
Staatsangehörigkeit: Russische Föderation
А если перевести Гражданство: Российская Федерация,
то это будет так:
Staatsangehörigkeit: Russische Föderation
NEW 01.12.05 00:42
in Antwort MrSergeus 29.11.05 01:17
Да это я знаю..
немецкий учила...
но все равно спасибо
но все равно спасибо
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."


