русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Eheschließung und Ehegattennachzug

Загран Паспорт Просрочен!

854  1 2 3 4 alle
tanusik старожил11.11.05 12:30
NEW 11.11.05 12:30 
in Antwort Eugenij 11.11.05 11:32
Женя мне не жалко .
Я тебе уже давно вс╦ написала.
Не нервничай пожалйста, в этом деле спешка не к чему .
Где ты увидел что нужно оригинал паспорта?
[Вам в загсе должны были вс╦ сказать.
Мне нужно было:
1. Св-во о рождении+апостиль+перевод
2. Копия удостоверения личности или загр.паспорта
3. Справка о том, что не состоял и не состоит в браке+перевод.
Если в браке состояла-свидетельство о разводе+апостиль+перевод.
4. Справка с места жительства+перевод.
Вроде вс╦ написала. Спросите лучше в сво╦м штандесамте.
/b]
#41 
Eugenij посетитель11.11.05 12:43
Eugenij
NEW 11.11.05 12:43 
in Antwort tanusik 11.11.05 12:30
Вроде как я понял в ратхаусе ,с его блин баерским деалектом ,что все доки Моей Девушки здесь переводить и заверять в нотарКонторе ,адрес мне он не может сказать ,так как мол это будет реклама ,мол возми и посмотри сам гелбезайтен регенсбурга !
а насчот паспорта как там ? там его заверить,в казахстане ? ?
#42 
Valeska знакомое лицо11.11.05 14:05
Valeska
NEW 11.11.05 14:05 
in Antwort tanusik 11.11.05 12:30
Ну ОК, если вы точно про Казахстан знаете, что там ТОЛЬКО эта справка пройдет, то не буду спорить и удаляюсь... Вот у меня тоже с ней муки будут.... ух..
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
#43 
  Алюля прохожий11.11.05 14:11
NEW 11.11.05 14:11 
in Antwort Eugenij 11.11.05 12:43
Евгений,
в моей практике был случай, когда я заверенный перевод (только не с казахского) делала из присланных по электронной почте документов, в заверении писала, что перевод сделан с копии и эту копию скрепляла печатью вместе с переводом. служащие в ЗАГСЕ принимали в таком виде. объсните, что времени нет и что она боится документы по почте пересылать.
пусть Ваша девушка поставит на оригиналах документов апостиль, отсканирует и пришлет Вам. Договоритесь со служащим ЗАГСА и переводчиком присяжным. здесь некоторые с казахским: http://www.sprachmittler-truu.de/freiberufler/kasachisch2.html
а документы как правило: свидетельство о рождении, справка о семейном положении и о прописке. если она разведена, то и свидетельство о разводе.
#44 
Eugenij посетитель11.11.05 15:06
Eugenij
NEW 11.11.05 15:06 
in Antwort Алюля 11.11.05 14:11
Нет он мне так и сказал в ратхаусе - толко оригиналы !:(,а паспорт там апостелированный ,а здесь перевести и заверить
а что такое Апостиль и с чем его едят :) ,чтото я неулавливаю всю суть этого слова ???
самое поршивое в этом что потом билетов небудет :( к вайнахтам в казахстан ,сейчас уже звоню насчот билетов ,уже проблематично !:( ,туда меньше проблем ,от туда говорят труднее мол :(
#45 
Eugenij посетитель11.11.05 15:10
Eugenij
11.11.05 15:10 
in Antwort Алюля 11.11.05 14:11
Может кто есть с Регенсбурга и знает где эта там нотариальная контора , и как вообше по немецки она называетса ???
#46 
  Алюля прохожий12.11.05 00:02
NEW 12.11.05 00:02 
in Antwort Eugenij 11.11.05 15:10
в Гельбе зайтен зайдите на Notare и выбирайте любого.
#47 
tanusik старожил12.11.05 00:23
NEW 12.11.05 00:23 
in Antwort Eugenij 11.11.05 12:43
В ответ на:
что все доки Моей Девушки здесь переводить и заверять в нотарКонторе

Зачем так усложнять себе жизнь .
Отправь к переводчику, где переводил раньше доки, напиши что желаешь чтобы перевод был заверен присяжным переводчиком.
Я в Janzen перевожу, недорого.
Тел. 09233/4000
#48 
tanusik старожил12.11.05 00:23
NEW 12.11.05 00:23 
in Antwort Valeska 11.11.05 14:05
В ответ на:
Ну ОК, если вы точно про Казахстан знаете, что там ТОЛЬКО эта справка пройдет, то не буду спорить и удаляюсь... Вот у меня тоже с ней муки будут.... ух..

Обращайтесь, поможем .
#49 
tanusik старожил12.11.05 00:24
NEW 12.11.05 00:24 
in Antwort Алюля 11.11.05 14:11
В ответ на:
Договоритесь со служащим ЗАГСА


В ответ на:
что времени нет и что она боится документы по почте пересылать.

Очень убедительно .
В ответ на:
когда я заверенный перевод (только не с казахского)

Девушка, там по русски ещ╦ писать не научились . Но почти все им пользуются.
Апостиль будет по казахски и английски. Мне не требовалось его переводить .
#50 
tanusik старожил12.11.05 00:25
NEW 12.11.05 00:25 
in Antwort Eugenij 11.11.05 15:06
В ответ на:
Нет он мне так и сказал в ратхаусе - толко оригиналы !

А про что говорила? А ты не верил .
В ответ на:
(,а паспорт там апостелированный ,а здесь перевести и заверить
а что такое Апостиль и с чем его едят :)

Мне хватило просто копии.
Паспорта не апостилизируют.
Апостиль это заверение подписи и печати, человека и организации, выдавший данный документ.
На паспорте этого нет. Единственнный вариант: сделать копию, заверить у нотариуса, затем заверить подпись и печать нотариуса штампом Apostille.
#51 
tanusik старожил12.11.05 00:25
NEW 12.11.05 00:25 
in Antwort Eugenij 11.11.05 15:10
В ответ на:
Может кто есть с Регенсбурга и знает где эта там нотариальная контора , и как вообше по немецки она называетса ???

У меня кузен в Регенсбурге живёт .
Называется Notar .
Посмотри в гельбезайте.
#52 
  Алюля прохожий12.11.05 10:12
NEW 12.11.05 10:12 
in Antwort tanusik 12.11.05 00:25
tanisik, а Вы действительно довольны качеством перевода от janzen? мне в мое время там такой бред понаписывали, что пришлось все заново переводить, только уже у более толковых переводчиков. в моем случае профессию перевели неправильно и это повлекло за собой кучу проблм. теперь меня вопиющая дешевизна в германии настораживает.
#53 
Малиновка местный житель12.11.05 12:54
Малиновка
NEW 12.11.05 12:54 
in Antwort tanusik 11.11.05 06:48, Zuletzt geändert 12.11.05 12:56 (Малиновка)
танусик, а я вот о чём думаю.
Вот ты говоришь, что нужен именно [Ehefähigkeitszeugniss], мы хоть и на Украине расписывались, но в посольстве нам тоже говорили, что ту справку которую мы хотели предоставить не правильная ( а мы просто взяли [Meldebescheinigung] с апостелями, где было указанно, что я не замужем).
Просто мама (тогда еще жениха) сходила в Загс и узнала, какие справки нужны и тихонько намекнула, что мы готовы "договориться".
Слова "начальницы" Загса, главное слово о незамужестве и для быстрой росписи справка о моей необходимости, быть тогда-то в Германии на рабочем месте.
А их постингов Евгения вообще не ясно, была ли его невеста в местном Загсе. У меня подружка рaсписывалась в Казахстане, там в Загсе ей открыто говорили и даже не намекали о том, что-бы взятку дала и будет у них счастье без заморочек.
Вот я и думаю, неужели нельзя узнать в Загсе о возможности договориться, ведь справка та будет, хоть и не с тем названием но смысл та тот же?
---Судьба оскалив зубы, улыбнулась---
#54 
Eugenij посетитель12.11.05 14:29
Eugenij
NEW 12.11.05 14:29 
in Antwort Малиновка 12.11.05 12:54
а мне эта справка Ehefähigkeitszeugniss нужна толко в казахском заксе,и больше негде ео ненадо показывать и предаставлять ??? ,если так то можно же договоритса в казахском загсе ? !!!??? об этом как раз вы и говорите ?!
#55 
Valeska знакомое лицо12.11.05 16:22
Valeska
NEW 12.11.05 16:22 
in Antwort Eugenij 12.11.05 14:29
Да, она только в казахский ЗАГС предоставляется, больше она не понадобится... во всяком случае при подаче доков на воссоединение ничего такого нет... там вам нужно будет уже свидетельство о браке!
а договорится с ЗАГСом можете не вы, а ваша невеста (поробовать можно)!
"...тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит..."
#56 
tanusik старожил12.11.05 20:28
NEW 12.11.05 20:28 
in Antwort Valeska 12.11.05 16:22
Ты что вернулась?
Не бойся, ситуация под контролем .
Поженем Женьку .
#57 
tanusik старожил12.11.05 20:29
NEW 12.11.05 20:29 
in Antwort Eugenij 12.11.05 14:29
В ответ на:
если так то можно же договоритса в казахском загсе ? !!!??? об этом как раз вы и говорите ?!

Не думаю что работник загса хочет вылететь с рабочего места как новогодняя петарда.
#58 
tanusik старожил12.11.05 20:30
NEW 12.11.05 20:30 
in Antwort Малиновка 12.11.05 12:54
В ответ на:
А их постингов Евгения вообще не ясно, была ли его невеста в местном Загсе.

Мне тоже кажется что она там не была .
В ответ на:
Вот я и думаю, неужели нельзя узнать в Загсе о возможности договориться, ведь справка та будет, хоть и не с тем названием но смысл та тот же?

Нужно две справки. Этот вариант исключается. У меня муж с его мамашей там "сильно кучерявый" , тем неменее мне пришлось три раза летать на регистрацию .
То одно то другое.
#59 
tanusik старожил12.11.05 20:30
NEW 12.11.05 20:30 
in Antwort Алюля 12.11.05 10:12
В ответ на:
tanisik, а Вы действительно довольны качеством перевода от janzen?

Да действительно , и бюро где я работаю, уже много лет работает с Янценем и все довольны.
#60 
1 2 3 4 alle