Совместный въезд
Добрый день. Имею гражданство Германии, но там никогда не проживала. Проживаю на данный момент в Минске. Хотели бы с мужем переехать в Германию. Возможно ли это сделать одновременно, т.е совместно выехать? Если это возможно, то каким образом? Подскажите, знающие люди
но там никогда не проживала.
В анкете Вы должны указать реальный адрес, куда поедете. Ищите, где Вы можете пожить.
Возможно ли это сделать одновременно, т.е совместно выехать?
Да. Открывайте страницу немецкого консульства и смотрите список документов.
возможно им подойдет бронь отеля на месяц-два?
Вам нужно, чтобы всю семью прописали бы в этом отеле. А это может быть и невозможным. И месяц-два может не хватить.
Знаю, кто снимал на airbnb квартиры. Это было недёшево.
просто квартиру снять на расстоянии проблематично
Ну так все имеют таккую проблему. Но въезжают же.
понятно что возможен.
по вашему комментарию было трудно понять, что вы понимаете принципиальную разницу между собой и ТС
Но как с жильём быть?
Консульству в таких случаях, чаще всего, достаточно просто адреса предполагаемого проживания в Германии.
При воссоединении с ребенком-немцем не требуют наличия митфертрага
В анкете Вы должны указать реальный адрес, куда поедете. Ищите, где Вы можете пожить.
На каком абзаце закона или пояснений к нему строится ваша уверенность в том, что в случае ТС достаточно просто адреса, где ПРЕДПОЛАГАЕТСЯ жить, а выполнение условия "wenn der Deutsche seinen gewöhnlichen Aufenthalt im Bundesgebiet hat" не обязательно?
троится ваша уверенность в том, что в случае ТС достаточно просто адреса, где ПРЕДПОЛАГАЕТСЯ жить,
На чём строится Ваша уверенность, что слово "предполагается" я употребила в смысле смухлевать-и-назвать-любой-адрес??
Приезжают, прописываются, ищут себе жильё и живут дальше. Обычный алгоритм по приезду.
а выполнение условия "wenn der Deutsche seinen gewöhnlichen Aufenthalt im Bundesgebiet hat" не обязательно?
Простите, Вашу мысль Вы не донесли, расплескали по дороге. Всего хорошего.
На чём строится Ваша уверенность, что слово "предполагается" я употребила в смысле смухлевать-и-назвать-любой-адрес??
Это мне впору спросить, на чем ВАША уверенность строится, что я слово "предполагается" восприняла в смысле мухлежа?
Я имела в иду, что законе сказано, что гражданин Германии УЖЕ проживает в Германии, а не лишь ПРЕДПОЛАГАЕТ туда переселиться
Приезжают, прописываются, ищут себе жильё и живут дальше. Обычный алгоритм по приезду.
неправда.
Этот механизм обычен только при воссоединении с ребенком-немцем.
Для воссоединения с супругом-немцем он НЕобычен и бывает крайне редко.
а выполнение условия "wenn der Deutsche seinen gewöhnlichen Aufenthalt im Bundesgebiet hat" не обязательно?Простите, Вашу мысль Вы не донесли, расплескали по дороге. Всего хорошего.
Я в курсе ваших проблем с немецким языком.
Это не я не донесла ( что там доносить? Все предельно понятно), это вы не поняли.
С чем у вас сложности возникли?
Какое слово вам незнакомо?
Вы не смогли перевести условие с немецкого на русский?
Этот механизм обычен только при воссоединении с ребенком-немцем.
Точно так же что с ребёнком, что с мужем-немцем подают в немецком консульстве на въездную визу. Адрес, куда въезжают, обязательно указывают.
Прошу не напрягаться и мне Ваших простыней не постить. Не читаю я их. Не обессутьте. 😁
Точно так же что с ребёнком, что с мужем-немцем подают в немецком консульстве на въездную визу. Адрес, куда въезжают, обязательно указывают.
Нет, не точно так же.
В законе указано условие воссоединения.
А в пояснениях к закону указано на возможность СОВМЕСТНОГО въезда с РЕБЕНКОМ.
Где именно вы прочли, что для супругов точно так же?
Прошу не напрягаться и мне Ваших простыней не постить. Не читаю я их. Не обессутьте.
Ну, я же вам уже сказала, что я прекрасно помню, что у вас проблемы с немецким языком.
Поэтому параграфы закона вам больше не цитирую.
Но вот это вот
wenn der Deutsche seinen gewöhnlichen Aufenthalt im Bundesgebiet hat
отнюдь не простыня.
Почему вы решили, что это условие из закона к выполнению не обязательно?