Воссоединение с детьми 16
Я уже, честно говоря, не помню.
А Вы образец заполненный не видели? Где-то был. Я по нему тогда заполняла.
Добрый день, девочки, подскажите, пожалуйста. Несколько раз читала на форуме информацию, что при подаче документов на нац. визу с ребенком нужно от руки писать что-то вроде пояснительной, почему я не могу дочку тут с папой оставить. И встречала также упоминания, что и от папы вроде бы нужно похожее заявление (я говорю не о нотариальном разрешении на выезд ребенка жить в Германию).
Сегодня перешерстила весь сайт посольства (киевского), ничего такого не нашла. Так нужно писать пояснительную или уже отменили?
Я приносила от себя,но у меня не взяли, сказали не надо. Посольство в Киеве.
в памятке консульства написано :
7 Zwei Eltern - gemeinsames Sorgerecht
Einverständniserklärung des in der Ukraine verbleibenden Elternteils zur ständigen Wohnsitznahme des Kindes in Deutschland (mit Übersetzung und Apostille + je 2 Kopien)
UND
formlose schriftliche Erklärung des beantragenden Elternteils oder des sonstigen gesetzlichen Vertreters zur familiären Situation des Kindes und Begründung, warum das Kind übersiedeln soll
У обох батьків
Нотаріально завірений дозвіл від одного з батьків, що залишається в Україні, але також має батьківські права, на виїзд дитини з метою постійного проживання в Німеччині. (з апостилем та нотаріально завіреним перекладом на німецьку мову, кожного документу по 2 копії)
А ТАКОЖ
Письмову заяву у довільній формі одного з батьків, що подає заявку на відкриття візи або іншого законного представника стосовно сімейної ситуації дитини та обґрунтуванням, чому дитина повинна переїздити до Німеччини.http://www.kiew.diplo.de/contentblob/933324/Daten/7109408/...
примеры таких писем на первой странице ветки.
Надо только от Вас. От папы в том случае, если ребенок воссоединяется не параллельно с матерью, а позже.
Да,образец видела, но анкета уже видоизменилась, теперь заполняются строки про родителей с датами рождения и с местом рождения, но мне непонятно, можно просто вписать Russische Föderation или нужно город тоже вписывать?
Подскажите еще, пожалуйста,по документам: те документы, что потребуют перевода, достаточно проставить апостиль или нужно сначала заверить у нотариуса?
Прилагаемые копии документов нужно заверять?
И на единоличные права, кроме перевода, что еще нужно? Нотариус? Апостиль?
Лично я делала единоличные права только для Германии (в виде доверенности). В консульство даже не носила. Естественно, нотариус. Это же у нотариуса и делается.
Апостиль пока не делала. Перевод тоже. Девочки писали, что некоторым из них эта доверенность даже ни разу не требовалась. Поэтому, если потребуется, то в Германии и сделаю перевод.
те документы, что потребуют перевода, достаточно проставить апостиль или нужно сначала заверить у нотариуса
Я делала так: получала необходимые справки / свидетельства - ставила апостиль - несла на перевод. Перевод делали на текст документа и на апостиль. Никаких дополнительных "заверений" не делала.
Спасибо большое за ответы.
При апостилировании документа, оплачивается перевод за сам документ и за перевод апостиля тоже отдельная оплата?
Да. Это, как два документика они считают.
Текст - подороже, апостиль - подешевле.
Ну, у нас так было, по крайней мере.
теперь заполняются строки про родителей с датами рождения и с местом рождения, но мне непонятно, можно просто вписать Russische Föderation или нужно город тоже вписывать?
а в чем проблема написать RF и город? ИЛи просто Russische Föderation и там если надо дописать город :)
Подскажите еще, пожалуйста,по документам: те документы, что потребуют перевода, достаточно проставить апостиль или нужно сначала заверить у нотариуса?Прилагаемые копии документов нужно заверять?
Идите в Бюро переводов у них свой нотар как правило, они все сразу сделают.
Копии, которые просит Посольство -обычные.
И на единоличные права, кроме перевода, что еще нужно? Нотариус? Апостиль?
Смотря что Вы подразумеваете под Единоличными правами, если это Решение суда, то ессно апостиль+перевод+простые копии
Если это от Папы нотариальное Разрешение единолично принимать решения, то апостиль нужен и перевод, но Посольство эту бумажку не просит.
Спасибо))
Проблема в том, что я не знаю города в котором родился отец и связь потеряна- мы не общаемся.
То есть я могу только написать USSR так как родился он в Казахстане, а вот где конкретно я не знаю.И мама забыла уже...
пишите, что знаете.
Спасибо.
Девочки, еще вопрос: подавать документы буду вместе с ребенком, приглашение от мужа должно быть на каждого члена семьи подлежащего воссоединению, то есть на меня отдельное на ребенка отдельное, или он может написать одно общее приглашение?
Здравствуйте. Мой муж писал одно общее приглашение.
А меня заставили бежать в соседний "ларёк" и снимать копию для того, чтобы вложить отдельный экземпляр в ребенкино "дело".
А само приглашение изначально было написано на обоих сразу. Просто нужно было копию еще сделать дополнительно
лучше сделайте для себя приглашение от мужа в свободной форме.
а для ребенка попросите мужа сделать Verpflichtungserklärung - это не обязательный для московского консульстве документ, но он порой позволяет сократить время рассмотрения документов на визу ( так как для его оформления потребуются документы о доходах и жилье)